Translation of "принимайте" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "принимайте" in a sentence and their portuguese translations:

Принимайте решение быстрее.

Tente decidir depressa.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.

- Assuma o comando.
- Assuma o controle.

Так что принимайте решение быстрее.

Tente tomar uma decisão rapidamente.

Не принимайте это всерьез, ребята

Não leve isso tão a sério, pessoal

Принимайте это лекарство после еды.

Tome esse remédio depois de cada refeição.

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

Não fique apenas sentado à frente do computador, tome uma decisão.

Принимайте это лекарство раз в шесть часов.

Tome este remédio a cada seis horas.

Принимайте это лекарство каждый раз перед едой.

Tome este remédio antes de cada refeição.

принимайте его, если это такая же сумма.

aceitar se fosse a mesma quantidade.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.

Nesta gruta, a decisão é sua. Tome uma decisão.

Не принимайте во внимание то, что он говорит.

Não preste atenção no que ele diz.

И много людей принимайте это, потому что они

E muitas pessoas aceitam isso porque elas estão

Теперь я не воин, так что не принимайте все

Agora, eu não sou advogado. Então não leve tudo

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

Tome este remédio depois das refeições.

Не принимайте это так близко к сердцу. Это всего лишь игра.

Não leve tão a sério. É só um jogo.

- Не принимай мир таким, какой он есть.
- Не принимайте мир таким, какой он есть.

Não aceite o mundo como ele é.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение. Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.

Nesta gruta, a decisão é sua. Tome uma decisão. Uma mordida de cascavel pode matar. Temos de ter cuidado.