Translation of "перед" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "перед" in a sentence and their portuguese translations:

- Том извинился перед слушателями.
- Том извинился перед аудиторией.
- Том извинился перед зрителями.

Tom pediu desculpas à audiência.

- Перед осенью наступило лето.
- Перед осенью наступало лето.

Antes do outono vem o verão.

- Перед ужином я занимался.
- Я занимался перед ужином.

Eu estudei antes do jantar.

- Перед домом стоит дерево.
- Перед домом растёт дерево.

- Diante da casa está uma árvore.
- Na frente da casa tem uma árvore.
- Em frente à casa ergue-se uma árvore.
- Há uma árvore na frente da casa.

Перед использованием взболтать.

- Agite antes de usar.
- Mexa antes de usar.
- Agitar antes de usar.

встать перед камерой,

fique na frente de uma câmera,

Посмотри перед галилео перед той торпедой под названием галиль

Olhe antes de Galileu antes desse torpedo chamado Galil

- Люди бессильны перед природой.
- Люди бессильны перед лицом природы.

Os seres humanos não têm poderes perante a natureza.

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почистите зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почистите зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Почистите зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.
- Чистите зубы перед сном.

- Escove os dentes antes de ir para a cama.
- Escove os dentes antes de ir dormir.

- Тебе надо поесть перед выходом.
- Вам надо поесть перед выходом.

- Você tem de comer antes de ir.
- Você precisa de comer antes de ir.

- Внезапно перед ними остановился человек.
- Внезапно перед ними остановился мужчина.

De repente, um homem parou na frente deles.

- Я должен перед тобой извиниться.
- Я должен перед вами извиниться.

Devo-lhe desculpas.

- Я перед вами в долгу.
- Я перед тобой в долгу.

Estou te devendo.

- Постучи перед тем, как входить.
- Постучите перед тем, как входить.

Bata antes de entrar.

- Помой свои руки перед едой.
- Помойте свои руки перед едой.

Lave as mãos antes de comer.

- Я мою руки перед ланчем.
- Я мою руки перед обедом.

Eu lavo minhas mãos antes de almoçar.

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.

Escove seus dentes antes de ir dormir.

перед всеми на экране

na frente de todos na tela

Перед законом все равны.

Todos são iguais perante a lei.

Перед домом есть сад.

Tem um jardim em frente à casa.

Перед вокзалом есть банк.

Há um banco em frente à estação.

Девушка стояла перед аудиторией.

Ela estava em pé na frente da sala.

Перед рассветом темнее всего.

É sempre mais escuro antes da aurora.

Перед весной наступает зима.

Antes da primavera vem o inverno.

Женщина стоит перед библиотекой.

A mulher está em frente à biblioteca.

Я уснул перед телевизором.

- Eu dormi na frente da televisão.
- Dormi na frente da televisão.

Том стоял перед Мэри.

O Tom ficou na frente de Mary.

Машина остановилась перед домом.

O carro parou em frente à casa.

Давай встретимся перед театром.

Vamos nos encontrar em frente ao teatro.

Давайте помолимся перед ужином.

Façamos uma oração antes do jantar.

Мы встретились перед школой.

Encontramo-nos em frente à escola.

Перед нами подвесной мост.

Há uma ponte suspensa diante de nós.

Она стояла перед зеркалом.

Ela ficou parada em frente ao espelho.

Не ешь перед сном.

- Não coma antes de ir para a cama.
- Não coma antes de ir dormir.
- Não coma antes de dormir!

Я перед всеми извиняюсь.

Eu peço desculpa a todos.

Том стоит перед дверью.

Tom está parado em frente à porta.

Перед зимой наступает осень.

Antes do inverno vem o outono.

Тои припарковался перед зданием.

Tom estacionou em frente ao prédio.

Перед музеем растёт дерево?

Há uma árvore na frente do museu?

Перед домом есть сад?

Há um jardim em frente à casa?

Ноль стоит перед единицей.

O zero vem antes do um.

Все равны перед законом.

Todos são iguais perante a lei.

Перед церковью стоит машина.

Há um carro na frente da igreja.

Я постригся перед поездкой.

Cortei o cabelo antes de viajar.

Том занимается перед ужином.

Tom estuda antes do jantar.

Том упражнялся перед зеркалом.

Tom praticou na frente do espelho.

Я чист перед законом.

Estou limpo perante a lei.

Вымой руки перед едой.

Lave as mãos antes de comer.

Она читает перед сном.

Ela lê antes de dormir.

- Ты извинился перед ним?
- Ты извинилась перед ним?
- Вы извинились перед ним?
- Ты перед ним извинился?
- Вы перед ним извинились?
- Ты попросил у него прощения?
- Вы попросили у него прощения?

Você se desculpou com ele?

- Почему ты не позвонил перед приходом?
- Почему вы не позвонили перед приходом?

Por que você não telefonou antes de vir?

- Я хочу перед всеми здесь извиниться.
- Я хочу извиниться перед всеми присутствующими.

- Eu quero me desculpar com todos os aqui presentes.
- Quero me desculpar com todos os aqui presentes.

- Пожалуйста, позвоните мне, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните мне перед вашим приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне, прежде чем прийти.
- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

Por favor, me ligue antes de vir.

Две петли, одна перед другой.

São dois laços, um à frente do outro.

Вижу Беара прямо перед нами.

Vejo o Bear logo à frente.

глотает все, что перед вами

engole tudo o que vem na sua frente

Поставь свою шляпу перед собой

Coloque seu chapéu na sua frente

Надеюсь, перед тобой счастливое будущее.

Espero que você tenha um alegre futuro à sua frente.

Ты видишь деревья перед школой.

Você vê algumas árvores na frente da escola.

Все люди равны перед Богом.

Todos os homens são iguais perante Deus.

Перед моим домом есть озеро.

Há um lago em frente à minha casa.

Перед вокзалом обычно стоят такси.

Normalmente há táxis na frente da estação de trem.

Я люблю читать перед сном.

- Eu gosto de ler antes de ir dormir.
- Eu gosto de ler antes de dormir.

Это было затишье перед бурей.

Isso era a calmaria antes da tormenta.

Я хочу подстричься перед поездкой.

Quero cortar o cabelo antes de sair de viagem.

Не пей пиво перед сном.

Não beba cerveja antes de dormir.

Я мою руки перед едой.

- Eu lavo minhas mãos antes das refeições.
- Lavo minhas mãos antes das refeições.
- Eu lavo as minhas mãos antes das refeições.
- Lavo as minhas mãos antes das refeições.

Я мою руки перед обедом.

Eu lavo minhas mãos antes de almoçar.

Перед сном я слушаю музыку.

Antes de dormir ouço música.

Перед едой надо мыть руки.

Você precisa lavar as mãos antes de uma refeição.

Постирать перед тем, как носить.

Lave antes de vestir pela primeira vez.

Он подровнял бороду перед свадьбой.

- Ele aparou sua barba para o casamento.
- Ele fez a barba para o casamento.

Перед завтраком Том принял душ.

Tom tomou banho antes do café da manhã.

Вчера перед домом была авария.

Ontem teve um acidente em frente de nossa casa.

Перед магазином образовалась длинная очередь.

Uma longa fila se formara na frente da loja.

Перед едой нужно мыть руки.

Deve-se lavar as mãos antes das refeições.

Мы увидели перед собой замок.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

Перед трусом и комар храбрится.

Diante de um olhar medroso, até um mosquito fica poderoso.

Том стоял перед домом Мэри.

Tom estava parado em frente à casa de Maria.

Ты должен извиниться перед Мэри.

Você deveria se desculpar com a Mary.

Вы заперли дом перед уходом?

Você trancou a casa antes de partirmos?

- Клянусь перед Богом.
- Богом клянусь.

Juro por Deus.

Том поцеловал меня перед уходом.

Tom me beijou antes de sair.

Том любит выпендриваться перед девушками.

- Tom gosta de se exibir na frente das meninas.
- Tom gosta de se mostrar na frente das meninas.

Она расчёсывала волосы перед зеркалом.

Ela penteava os cabelos em frente ao espelho.

Молодой человек поет перед дверью.

Há um jovem rapaz cantando em frente à porta.

Перед моим домом есть парк.

Tem um parque em frente de casa.

Перед завтраком он принял душ.

Ele tomou um banho antes do café da manhã.

Он читает книгу перед сном.

Ele lê antes de ir para a cama.

Он пьет кофе перед работой.

Ele bebe café antes de trabalhar.