Translation of "признаться" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "признаться" in a sentence and their portuguese translations:

Её заставили признаться.

Ela foi forçada a confessar.

- Признаться, я боюсь идти один.
- Признаться, я боюсь идти одна.

Eu confesso que estou com medo de ir sozinho.

Я должен признаться, что храплю.

- Eu tenho que admitir que eu ronco.
- Tenho que admitir que eu ronco.

- Я хочу сознаться.
- Я хочу признаться.

- Quero confessar.
- Eu quero me confessar.

Я решил признаться ей в любви.

Eu decidi falar do meu amor para ela.

Должен признаться, я ещё этого не читал.

- Devo confessar que ainda não li.
- Eu devo confessar que ainda não li.

Мне не стыдно признаться, что я плакал.

- Não tenho vergonha de dizer que chorei.
- Eu não me envergonho de dizer que chorei.

- И я не могу признаться в этом.

- E eu não posso levar crédito por isso.

Том хотел найти нестандартный способ признаться Мэри в любви.

Tom queria encontrar uma maneira criativa de dizer a Mary que a amava.

После долгих страданий молодой человек решил признаться девушке в любви.

Depois de muito sofrimento, o jovem resolveu confessar o seu amor à mocinha.

Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше.

Tenho vivido muito com adultos e pude observá-los bem de perto. Mas isso em nada contribuiu para melhorar minha opinião.