Translation of "похороны" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "похороны" in a sentence and their portuguese translations:

Когда похороны?

- Quando é o funeral?
- Quando é o enterro?

Похороны завтра.

O funeral é amanhã.

Во сколько похороны?

A que horas será o enterro?

Похороны были вчера.

O enterro foi ontem.

- Я не пошла на похороны.
- Я не пошёл на похороны.
- Я не ходила на похороны.
- Я не ходил на похороны.

- Eu não fui ao funeral.
- Eu não fui ao enterro.

- Ты ходил на похороны Тома?
- Вы ходили на похороны Тома?

- Você foi ao funeral de Tom?
- Tu foste ao funeral de Tom?

Похороны Тома будут сегодня.

O funeral de Tom é hoje.

- Я не пошёл на похороны Тома.
- Я не ходил на похороны Тома.

Eu não fui ao funeral de Tom.

Похороны Тома состоятся в эти выходные.

O funeral de Tom será neste fim de semana.

Дальние родственники не успели на похороны.

Os parentes distantes não conseguiram chegar antes do enterro.

Том не пошёл на похороны Мэри.

Tom não foi ao funeral de Mary.

Ввиду состояния тела похороны провели раньше.

O enterro foi antecipado devido ao estado do corpo.

Огромное число людей пришли на его похороны.

Muita gente assistiu ao seu funeral.

Не рекомендуется надевать мини-юбку на похороны.

Não é recomendável usar minissaia quando se vai a um enterro.

Я жалею, что не пошёл на его похороны.

Me sinto mal por não ter ido no funeral dele.

"Я умираю без тебя". - "Я приду на твои похороны".

"Sem você, eu morro." "Eu irei ao seu funeral."

Похоронное бюро Санта-Мария с прискорбием сообщает о смерти отца Хуана Антонио де Альмейды и приглашает родственников и друзей на ночное бдение в кафедральный собор. Похороны состоятся в 17:00 в этот вторник, 17 июля, на городском кладбище.

A funerária Santa Maria cumpre o doloroso dever de comunicar o falecimento do Pe. João Antônio de Almeida e convida parentes e amigos para o velório que está acontecendo na Igreja Matriz. O enterro ocorrerá às 17h00 desta terça-feira, 17 de julho, no cemitério desta cidade.