Translation of "пообедал" in Portuguese

0.027 sec.

Examples of using "пообедал" in a sentence and their portuguese translations:

Я пообедал.

- Almocei.
- Eu almocei.

- Я только что пообедал.
- Я только пообедал.

- Acabei de almoçar.
- Acabo de almoçar.

Том только пообедал.

Tom acaba de almoçar.

Я только пообедал.

- Acabei de almoçar.
- Eu acabei de almoçar.

Я рано пообедал.

- Almocei bem cedinho.
- Almocei cedo.
- Eu almocei cedo.

Я уже пообедал.

- Eu já almocei.
- Já almocei.

Том уже пообедал.

- Tom já comeu o almoço.
- Tom já almoçou.

Я пообедал с Томом.

- Eu almocei com o Tom.
- Almocei com o Tom.

Я пообедал в кафетерии.

Eu almocei na cantina.

Том пообедал с Мэри.

Tom almoçou com Maria.

Я пообедал два часа назад.

Eu almocei há duas horas.

Я вчера пообедал с Томом.

Almocei com o Tom ontem.

- Вы уже пообедали?
- Ты уже пообедал?

- Você já almoçou?
- Vocês já almoçaram?
- Tu já almoçaste?

- Ты пообедал?
- Ты обедал?
- Вы обедали?

Você almoçou?

- Ты пообедал?
- Ты пообедала?
- Вы пообедали?

Você almoçou?

Я пообедал два с половиной часа назад.

Almocei há duas horas e meia.

- Я ещё не пообедал.
- Я ещё не обедал.

Eu ainda não almocei.

- Вы уже пообедали?
- Ты уже пообедал?
- Ты уже пообедала?

Você já jantou?

Я пообедал где-то в одиннадцать, потому что был голоден.

Eu almocei lá pelas onze porque estava com fome.

- Я голоден, так как не пообедал.
- Я голодный, потому что не обедал.

Estou com fome porque não almocei.

- Вы уже пообедали?
- Ты уже пообедал?
- Ты уже пообедала?
- Вы уже обедали?

Você já almoçou?