Translation of "делаю" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "делаю" in a sentence and their portuguese translations:

- Я делаю уроки.
- Я делаю домашнее задание.

Estou fazendo meu dever de casa.

- Я делаю всю работу.
- Всю работу делаю я.

Faço todo trabalho.

- Я всегда так делаю.
- Я всегда это делаю.

Eu sempre faço isso.

- Я это редко делаю.
- Я редко это делаю.

Eu raramente faço isso.

- Я делаю успехи.
- Я делаю прогресс.
- Я продвигаюсь.

Estou a progredir.

- Знаешь, что я делаю?
- Знаете, что я делаю?

Sabe o que estou fazendo?

Что я делаю?

Que faço eu?

Я делаю успехи.

Estou progredindo.

Я делаю яичницу.

Eu estou fazendo ovos mexidos.

Я делаю сайт.

Eu estou desenvolvendo um sítio web.

Я делаю попкорн.

Estou fazendo pipoca.

который я делаю,

o que eu tenho,

- Это то, что я делаю.
- Я так и делаю.

É isso o que eu estou fazendo.

- Я никогда не делаю этого.
- Я так никогда не делаю.
- Я никогда так не делаю.

- Eu nunca faço isso.
- Nunca faço isso.

- Я делаю это для неё.
- Я это делаю для неё.

Eu não estou fazendo isso por ela.

- Смотри, как я это делаю.
- Смотрите, как я это делаю.

- Olhe como eu faço.
- Observe o jeito que eu faço.

- Я делаю это для тебя.
- Я делаю это для вас.

- Eu estou fazendo isso por você.
- Estou fazendo isso por você.

- Я всё время это делаю.
- Я всё время так делаю.

Eu faço isso o tempo todo.

- Я каждый день это делаю.
- Я делаю это каждый день.

Eu faço isso todos os dias.

- Я отлично знаю, что делаю.
- Я прекрасно знаю, что делаю.

Sei perfeitamente o que estou fazendo.

Я делаю исследование позже

Estou pesquisando mais tarde

Я часто делаю ошибки.

Amiúde cometo erros.

Я знаю, что делаю.

Eu sei o que estou fazendo.

Зачем я это делаю?

- Por que eu estou fazendo isto?
- Por que estou fazendo isto?

Я делаю радио потише.

Estou abaixando o volume do rádio.

Я делаю все возможное.

- Eu faço o meu melhor.
- Eu faço o que posso.

Я делаю много ошибок?

Estou cometendo muitos erros?

Я это и делаю.

É o que eu faço.

Что я тут делаю?

O que estou fazendo aqui?

Я часто это делаю.

- Eu faço isso muito.
- Faço isso muito.
- Faço muito isso.
- Eu faço muito isso.

Я этого не делаю.

- Eu não faço aquilo.
- Não faço aquilo.

Я делаю свою работу.

Estou fazendo o meu trabalho.

Я тоже это делаю.

Eu faço isto também.

Я редко делаю ошибки.

Eu raramente cometo erros.

Я делаю, что могу.

Eu faço o que posso.

Я делаю много ошибок.

Eu cometo muitos erros.

Я ничего не делаю.

Não faço nada.

Я всегда это делаю.

Eu sempre faço isso.

Я редко это делаю.

Eu raramente faço isso.

Я так и делаю.

- É isso o que faço.
- É isso o que eu faço.

- Я не знаю, что делаю.
- Я сам не знаю, что делаю.
- Я сама не знаю, что делаю.

Não sei o que estou fazendo.

- Я делаю что-то плохое?
- Я что-то делаю не так?

Estou fazendo algo errado?

- Я делаю это для моей семьи.
- Я делаю это для своей семьи.
- Я делаю это ради своей семьи.

- Eu estou fazendo isso pela minha família.
- Estou fazendo isso pela minha família.

- Я это не ради денег делаю.
- Я это не за деньги делаю.
- Я делаю это не из-за денег.

Eu não faço isto por dinheiro.

Я только делаю свою работу.

Só estou fazendo meu trabalho.

Мне кажется, я делаю успехи.

Sinto que estou progredindo.

Я знал, что делаю ошибки.

Eu sabia que estava cometendo um erro.

Я знал, что делаю успехи.

Eu sabia que estava progredindo.

Я хорошо делаю свою работу.

Eu faço bem o meu trabalho.

Это всё, что я делаю.

- É só o que faço.
- Só faço isso.
- Não faço nada além disso.
- Eu só faço isso.
- Eu não faço nada além disso.
- Isso é tudo o que faço.
- Isso é tudo o que eu faço.

Я делаю куклу для Анны.

Estou fazendo uma boneca para Anna.

Я делаю всё, что хочу.

- Eu faço o que me der na telha.
- Eu faço qualquer coisa que tiver vontade.

Я не знал, что делаю.

Eu não sabia o que estava fazendo.

Я больше этого не делаю.

- Eu não faço mais isso.
- Não faço mais isso.

Я не делаю таких вещей.

- Eu não faço coisas assim.
- Eu não faço as coisas assim.

Я делаю это для Тома.

Farei isso pelo Tom.

Что я делаю не так?

- O que eu estou fazendo de errado?
- O que estou fazendo de errado?

Я делаю слишком много ошибок.

Eu cometo muitos erros.

Для чего я это делаю?

- Por que eu estou fazendo isso?
- Por que estou fazendo isso?
- Para que eu estou fazendo isso?
- Para que estou fazendo isso?

Я делаю это каждую неделю.

Eu faço isso toda semana.

Я делаю то, что хочу.

- Faço o que quero.
- Eu faço o que quero.
- Eu faço o que eu quero.

Я обычно этого не делаю.

Eu geralmente não faço isso.

Я никогда не делаю упражнений.

- Eu nunca me exercito.
- Eu nunca faço exercícios.

Я часто делаю покупки онлайн.

- De vez em quando eu compro online.
- Eu de vez em quando compro online.

Я всегда делаю это неправильно.

- Eu sempre faço isso errado.
- Sempre faço isso errado.

Я делаю много орфографических ошибок.

Eu cometo muitos erros de grafia.

и делаю там ручную почту,

e fazer um post manual lá,

- Что я ничего не делаю.

- Que não estou fazendo nada.

как я делаю на NeilPatel.com.

assim como faço no neilpatel.com.

- Я это делаю не ради денег.
- Я делаю это не из-за денег.

Não estou fazendo isso por dinheiro.

- Я делаю это для твоего же блага.
- Я делаю это для вашего же блага.
- Я делаю это только для твоего собственного блага.
- Я делаю это только для вашего собственного блага.
- Я делаю это для твоего же собственного блага.
- Я делаю это для вашего же собственного блага.

Eu só estou fazendo isso pelo seu próprio bem.

- Я не знаю, что я здесь делаю.
- Я не знаю, что я тут делаю.

Eu não sei o que estou fazendo aqui.

К сожалению, я делаю много ошибок.

Infelizmente cometo muitos erros.

Вы хотите знать, что я делаю?

Você quer saber o que estou fazendo?

Я делаю всё для своей семьи.

Faço tudo por minha família.

Тебе нравится, когда я это делаю?

- Você gosta quando eu faço isso?
- Tu gostas quando eu faço isso?

Я больше не знаю, что делаю.

Não sei mais o que estou fazendo.

Мне нравится то, что я делаю.

Eu gosto do que faço.

Я горжусь тем, что я делаю.

Eu me orgulho do que faço.

Чёрт возьми, что я здесь делаю?

Caramba, o que estou fazendo aqui?

Я до сих пор так делаю.

Eu ainda faço isso.

Я не очень хорошо это делаю.

Não faço isso bem.

Я делаю это раз в неделю.

Eu faço isso uma vez por semana.

Я всего лишь делаю свою работу.

Só estou fazendo meu trabalho.

Я это не каждый день делаю.

Eu não faço isso todo dia.

Я делаю это, потому что хочу.

Eu faço isso porque quero.

Я всё ещё делаю много ошибок.

Eu ainda cometo muitos erros.

Я делаю это раз в году.

- Eu faço isso uma vez ao ano.
- Faço isso uma vez ao ano.

Что я делаю? Я пытаюсь уснуть!

O que eu estou fazendo? Estou tentando dormir!

Я делаю только то, что хочу.

- Só faço o que quero.
- Faço apenas o que quero.