Translation of "остановимся" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "остановимся" in a sentence and their portuguese translations:

- Давай остановимся здесь.
- Давайте остановимся здесь.

- Vamos parar aqui.
- Vamos parar por aqui.

- Давай остановимся и отдохнём.
- Давай остановимся и передохнём.
- Давайте остановимся и отдохнём.

Vamos parar e descansar.

Давай остановимся сегодня здесь.

- Vamos parar aqui por hoje.
- Por hoje vamos ficar por aqui.

Давай остановимся на следующей автозаправке.

Vamos parar no próximo posto de gasolina.

секундочку. Остановимся здесь на описании этой книги

um segundo. Vamos parar aqui esta descrição do livro

так что я хочу вернуться, и просто остановимся.

Então eu fiquei: "Volte, e simplesmente pare".

Давай остановимся здесь. Эта плавающая земная кора также сталкивается?

Vamos parar por aqui. Essa crosta terrestre flutuante também colide?

Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.

Paremos para pensar o quanto dependemos da energia atômica.

- Мы останемся здесь до воскресенья.
- Мы остановимся здесь до воскресенья.

Nós ficaremos aqui até domingo.