Translation of "ожидали" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "ожидали" in a sentence and their portuguese translations:

Мы этого ожидали.

- Nós estávamos esperando por isso.
- Estávamos esperando por isso.

Они этого не ожидали.

Eles não esperavam isso.

Они ожидали, пока ворота откроют.

Estavam esperando que o portão se abrisse.

Это то, чего мы ожидали.

É o que esperamos.

Мы этого просто не ожидали.

Nós só não esperávamos isso.

Мы этого совсем не ожидали.

- Não esperávamos isso de forma alguma.
- Nós não esperávamos isso de forma alguma.
- Não esperávamos isso de jeito nenhum.

- Мы не ожидали, что ты это сделаешь.
- Мы не ожидали, что вы это сделаете.

Não esperávamos que você fizesse isso.

мы ожидали более естественного состояния, но

esperávamos um estado mais natural, mas

Викинги редко предлагали или ожидали пощады:

Os vikings raramente ofereciam ou esperavam misericórdia:

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

- O que você esperava?
- O que você esperou?

Студенты с волнением ожидали результат экзамена.

Os estudantes esperavam inquietos o resultado do exame.

Пришло меньше людей, чем мы ожидали.

Veio menos gente do que esperávamos.

Всё прошло так, как мы и ожидали.

Tudo correu como esperado.

Это заняло больше времени, чем мы ожидали.

Demorou mais tempo do que esperávamos.

Он появился, когда мы меньше всего этого ожидали.

Quando menos esperávamos, ele apareceu.

Этой зимой у нас было меньше снега, чем мы ожидали.

Nós tivemos menos neve este inverno do que nós havíamos esperado.

Когда мы сообщили ему новость, он не отреагировал так, как мы ожидали.

Quando lhe demos a notícia, não reagiu como esperávamos.

Мы ожидали теплый январь, но говорят, что эта зима — самая холодная за последние двадцать лет.

Nós esperávamos ter um janeiro quente, mas escutamos que esse inverno é o mais frio em 20 anos.

- Мы потратили больше денег, чем ожидали.
- Мы потратили больше денег, чем ожидалось.
- Мы израсходовали больше денег, чем ожидалось.

Gastamos mais dinheiro do que o esperado.

- Вы действительно ожидали, что Том скажет вам правду?
- Ты в самом деле ждал, что Том скажет тебе правду?

- Você realmente esperava que o Tom te contasse a verdade?
- Você realmente esperava que o Tom contasse para você a verdade?