Translation of "состояния" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "состояния" in a sentence and their turkish translations:

это состояния души.

zihinsel bir durumdur,

Моя ошибка стоила мне состояния.

- Benim hatam benim servetime mal oldu.
- Hatam bana servete mal oldu.

Этот бриллиант стоит целого состояния.

Bu elmas servet tutar.

мы ожидали более естественного состояния, но

daha doğal bir durum beklemiştik ama

Взбейте яичные белки до плотного состояния.

Onlar sertleşene kadar yumurta beyazlarını çırpın.

Но язык переходит из состояния постоянного разочарования

Ve dil, daima sinir bozucu olmaktan

Много лет Марина занималась инспекцией состояния домов.

Yıllardır Marina evleri denetliyordu.

Доктор успокоил меня по поводу состояния моего отца.

Doktor, babamın sağlığıyla ilgili endişelerimi giderdi.

Телефонные счета за прошлый месяц стоили мне целого состояния.

Geçen ay telefon faturasına bir servet harcadım.

Это отличный компьютер, но он стоил мне целого состояния.

Bu bilgisayar mükemmel ama bana bir servete mal oldu.

- Мария не оставила сыновьям никакого богатства.
- Сыновьям Маша состояния не оставила.

Mary oğullarına servet bırakmadı.

После тщательного осмотра Мэри доктор не смог найти физической причины её состояния и заключил, что причина была психосоматическая.

Mary'yi etraflıca muayene ettikten sonra doktor, onun bu durumuna yol açacak hiçbir fiziksel sebep bulamadı ve sebebin psikosomatik olduğu sonucuna vardı.