Translation of "нарочно" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "нарочно" in a sentence and their portuguese translations:

Клоун упал нарочно.

O palhaço caiu de propósito.

Я не нарочно.

Eu não estava tentando fazer isso de propósito.

Я не нарочно!

Eu não tinha a intenção de fazer isso.

- Ты нарочно!
- Ты это нарочно сделал!
- Вы нарочно!
- Ты это нарочно сделала!
- Вы это нарочно сделали!
- Ты это специально сделала!
- Вы это специально сделали!
- Ты специально!
- Вы специально!

Você fez isto de propósito!

Она нарочно разбила окно.

Ela quebrou a janela de propósito.

Я нарочно разбил окно.

Eu quebrei a janela de propósito.

Это было не нарочно.

Não foi de propósito.

Он нарочно разбил вазу.

Ele quebrou este vaso de propósito.

- Простите, я нечаянно.
- Прости. Я не нарочно.
- Простите. Я не нарочно.

Desculpe. Não pretendi fazê-lo.

- Ты нарочно это сделал, да?
- Ты ведь нарочно это сделал, так?

Você fez de propósito, não fez?

- Вы нарочно это сделали?
- Ты нарочно это сделал?
- Ты специально это сделал?

Você fez isso de propósito?

Возможно, он сделал это нарочно.

Talves ele fez de propósito.

Он это сделал не нарочно.

Ele não fez isso de propósito.

Думаю, Том сделал это нарочно.

Eu acho que Tom fez isto de propósito.

Я это не нарочно сделала.

- Eu não o fiz premeditadamente.
- Eu não o fiz de propósito.

Я это сделал не нарочно!

- Não fiz aposta.
- Não apostei.

- Ты это нарочно?
- Ты это нарочно делаешь?
- Ты это специально?
- Ты это специально делаешь?
- Вы это нарочно?
- Вы это нарочно делаете?
- Вы это специально?
- Вы это специально делаете?

Você está fazendo isso de propósito?

- Я не специально.
- Я не нарочно.

Eu não fiz por querer.

Ты ведь нарочно это сделал, так?

Você fez isso de propósito, não fez?

- Ты это нарочно сделал.
- Ты сделал это специально.
- Вы сделали это нарочно.
- Ты сделала это нарочно.
- Ты сделал это нарочно.
- Вы сделали это намеренно.
- Ты сделал это намеренно.
- Ты сделала это намеренно.
- Ты сделала это специально.
- Вы сделали это специально.
- Ты нарочно это сделал.
- Вы нарочно это сделали.
- Ты специально это сделал.
- Вы специально это сделали.
- Вы это нарочно сделали.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.
- Ты это специально сделала.
- Вы это специально сделали.

Você fez isso de propósito.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.
- Том сделал это нарочно.
- Том специально это сделал.

Tom fez isso de propósito.

- Ты нарочно это сделал!
- Ты сделала это специально!
- Ты это нарочно сделал!
- Ты это специально сделал!

Você fez isso intencionalmente.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я специально это сделал.

Eu fiz isso de propósito.

- Он специально сделал ошибку.
- Он нарочно ошибся.

Ele cometeu um erro de propósito.

Я думаю, что Том сделал это нарочно.

Eu acho que o que Tom fez foi intencional.

Я знаю, что ты сделал это нарочно.

- Eu sei que você fez isso de propósito.
- Eu sei que vocês fizeram isso de propósito.

- Он специально разбил окно.
- Он нарочно разбил окно.

- Ele rompeu a janela intencionalmente.
- Ele destruiu a janela de propósito.

- Том нарочно разбил окно.
- Том разбил окно специально.

Tom quebrou a janela de propósito.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.

Tom fez de propósito.

- Том намеренно разбил окно.
- Том нарочно разбил окно.

Tom quebrou a janela deliberadamente.

- Это было сделано нарочно.
- Это было сделано умышленно.

Isso foi feito de propósito.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я сделал это намеренно.
- Я специально это сделал.

Eu fiz de propósito.

- Он это нарочно сделал.
- Он сделал это специально.
- Он сделал это нарочно.
- Он сделал это намеренно.
- Он это специально сделал.

Ele fez isso de propósito.

- Том специально сделал эту ошибку.
- Том нарочно сделал эту ошибку.

Tom cometeu esse erro de propósito.

- Да, я это нарочно сделал.
- Да, я это специально сделал.

- Sim, fi-lo intencionalmente.
- Sim, fiz isso intencionalmente.

- Том сделал это не нарочно.
- Том сделал это не намеренно.

- Tom não o fez de propósito.
- Tom não fez isso de propósito.

- Думаю, они делают это нарочно.
- По-моему, они это специально делают.

Eu acho que eles fazem isso de propósito.

- Вряд ли он сделал это нарочно.
- Вряд ли он сделал это специально.

Não é provável que ele o fizesse de propósito.

- Я знаю, что ты сделал это нарочно.
- Я знаю, что вы сделали это нарочно.
- Я знаю, что ты специально это сделал.
- Я знаю, что вы специально это сделали.

Eu sei que você fez de propósito.

- Я знаю, что она сделала это нарочно.
- Я знаю, что она специально это сделала.

Eu sei que ela fez isso de propósito.

- Я знаю, что Том сделал это нарочно.
- Я знаю, что Том специально это сделал.

Eu sei que o Tom fez de propósito.

- Я не специально.
- Я не это имела в виду.
- Я не нарочно.
- Я не хотел.

Não foi minha intenção.

- Вы специально разбили окно или случайно?
- Ты нарочно окно разбил или случайно?
- Ты специально окно разбил или случайно?

Você quebrou a janela de propósito ou por acidente?

- Я думаю, Том сделал это намеренно.
- Я думаю, Том специально это сделал.
- Я думаю, Том нарочно это сделал.

Eu acho que o Tom fez isso de propósito.

- Я знаю, что это произошло случайно.
- Я знаю, что ты это не специально.
- Я знаю, что ты не нарочно.

Sei que não foi intencional.

- Том думает, что я сделала это нарочно.
- Том думает, что я сделал это нарочно.
- Том думает, что я сделал это умышленно.
- Том думает, что я сделала это умышленно.
- Том думает, что я сделала это намеренно.
- Том думает, что я сделал это намеренно.

- Tom acha que fiz isso de propósito.
- O Tom acha que fiz isso de propósito.
- O Tom acha que eu fiz isso de propósito.