Translation of "разбил" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "разбил" in a sentence and their portuguese translations:

- Кто разбил вазу?
- Кто разбил эту вазу?
- Кто вазу разбил?

Quem quebrou o vaso?

- Том разбил стекло.
- Том разбил стакан.

- Tom quebrou um vidro.
- Tom quebrou um copo.

- Это Том разбил окно.
- Это Том окно разбил.
- Окно разбил Том.

Foi Tom quem quebrou a janela.

- Кто разбил вазу?
- Кто разбил эту посудину?

Quem quebrou o vaso?

- Это Том окно разбил.
- Окно разбил Том.

Foi o Tom quem quebrou a janela.

- Я разбил твою пепельницу.
- Я твою пепельницу разбил.
- Я разбил вашу пепельницу.

Quebrei teu cinzeiro.

- Он специально разбил окно.
- Он нарочно разбил окно.

- Ele rompeu a janela intencionalmente.
- Ele destruiu a janela de propósito.

- Том нарочно разбил окно.
- Том разбил окно специально.

Tom quebrou a janela de propósito.

- Том разбил окно специально.
- Том специально разбил окно.

Tom quebrou a janela intencionalmente.

- Том разбил чашку Мэри.
- Том разбил кружку Мэри.

Tom quebrou a caneca de Maria.

- Том намеренно разбил окно.
- Том нарочно разбил окно.

Tom quebrou a janela deliberadamente.

Майкл разбил посуду.

Michael quebrou os pratos.

Том разбил окно.

Tom quebrou a janela.

Кто разбил кружку?

Quem quebrou a caneca?

Стакан разбил Поль.

O copo foi quebrado por Paulo.

Певец разбил окна.

O cantor quebrou as janelas.

Кто разбил бутылку?

Quem quebrou a garrafa?

Кто разбил вазу?

Quem quebrou o vaso?

Том разбил посуду.

Tom quebrou os pratos.

Он разбил окно.

Ele quebrou a janela.

Армин разбил окно.

Armin quebrou a janela.

Кто разбил окно?

Quem foi que quebrou a janela?

Кто разбил чашку?

Quem quebrou a xícara?

Кто разбил тарелку?

Quem quebrou o prato?

Том разбил чашку.

Tom quebrou a xícara.

Я разбил чашку.

- Eu quebrei o copo.
- Eu quebrei a xícara.

Я разбил стакан.

Eu quebrei o copo.

Я разбил очки.

Quebrei meus óculos.

Хуан вчера разбил окно.

John partiu a janela ontem.

Это Том разбил вазу.

Foi Tom quem quebrou o vaso.

Я специально разбил вазу.

Eu quebrei o vaso de propósito.

Кто-то разбил окно.

Alguém quebrou a janela.

Я нарочно разбил окно.

Eu quebrei a janela de propósito.

Том разбил три тарелки.

Tom quebrou três pratos.

Это Том разбил окно.

Foi Tom quem quebrou a janela.

Это он разбил вазу.

- Foi ele quem quebrou o vaso.
- Foi ele que quebrou o vaso.

Ты разбил мне сердце.

Você partiu o meu coração.

Он разбил немало сердец.

Ele tem partido muitos corações.

Джон вчера разбил окно.

John partiu a janela ontem.

Это Джек окно разбил?

Foi Jack que quebrou a janela?

Кто разбил это окно?

Quem quebrou esta janela?

Том разбил много сердец.

O Tom partiu muitos corações.

Том вчера разбил окно.

Tom quebrou uma janela ontem.

Я разбил три тарелки.

Eu quebrei três pratos.

Ты разбил лампу, Том?

Você quebrou a lâmpada, Tom?

Я намеренно разбил окно.

Eu quebrei a janela de propósito.

Он нарочно разбил вазу.

Ele quebrou este vaso de propósito.

Это ты разбил окно?

- Foi você que quebrou a janela?
- Foi vocês que quebraram a janela?

Том разбил окно специально.

Tom quebrou a janela de propósito.

- Том это тот, кто разбил окно вчера.
- Это Том вчера окно разбил.

Tom foi quem quebrou a janela ontem.

- Кто это разбил?
- Кто это сломал?
- Кто его сломал?
- Кто его разбил?

Quem o quebrou?

Кто разбил окно? Скажи правду.

Quem quebrou a janela? Diga a verdade.

Мальчик признался, что разбил вазу.

O menino reconheceu ter quebrado o vaso.

Опять Том что-то разбил?

- O Tom partiu alguma coisa outra vez?
- Tom quebrou algo de novo?

Кто-то разбил эту тарелку.

Alguém quebrou este prato.

Я разбил кофейную чашку Тома.

Eu quebrei a xícara de café de Tom.

- Том признался в том, что он разбил окно.
- Том признался, что разбил окно.

Tom confessou ter quebrado a janela.

- Откуда ты знаешь, что Том разбил окно?
- Откуда ты знаешь, что это Том окно разбил?
- Откуда вы знаете, что окно разбил Том?

Como você sabe que foi Tom quem quebrou a janela?

Я хочу выяснить, кто разбил окно.

Eu quero descobrir quem foi que quebrou a janela.

Я разбил стакан, когда мыл посуду.

Eu quebrei um copo lavando a louça.

Том видел, как он разбил окно.

Tom o viu quebrar a janela.

Мэри видела, как он разбил окно.

Maria viu-o quebrar a janela.

Кто разбил окно? Скажи мне правду.

Quem quebrou a janela? Diga-me a verdade.

- Я разбил стакан.
- Я разбила стакан.

Eu quebrei um copo.

Вот то окно, которое он разбил.

Esta é a janela que ele quebrou.

- Я разбил окно.
- Я разбила окно.

Eu quebrei a janela.

- Ты разбил лампу?
- Вы разбили лампу?

Você quebrou a lâmpada?

Я чувствую, что разбил стекло в легких

Sinto como se tivesse quebrado vidro nos pulmões

Ваза, которую он разбил, принадлежит моей тёте.

O vaso que ele quebrou é da minha tia.

Я хочу знать, кто разбил это окно.

Quero saber quem quebrou essa janela.

Ну и кто, по-твоему, разбил окно?

Quem você acha que quebrou a janela?

Дело в том, что он разбил окно.

- O fato é que ele quebrou a janela.
- A verdade é que ele quebrou a janela.

- Вы специально разбили окно или случайно?
- Ты нарочно окно разбил или случайно?
- Ты специально окно разбил или случайно?

Você quebrou a janela de propósito ou por acidente?

- Он мне нос сломал!
- Он разбил мне нос!

Ele quebrou meu nariz!

Том сказал, что это не он разбил окно.

Tom disse que não foi ele que quebrou a janela.

Том говорит, что это не он разбил окно.

- Tom diz que não foi ele que quebrou a janela.
- Tom diz que não foi ele quem quebrou a janela.

- Том сломал свои очки.
- Том разбил свои очки.

Tom quebrou os óculos dele.

- Я ничего не сломал.
- Я ничего не разбил.

Eu não quebrei nada.

- Кто сломал это?
- Кто это разбил?
- Кто это сломал?

- Quem o quebrou?
- Quem quebrou isto?

Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину.

Ele estava sob efeito de álcool quando bateu seu carro.

- Это не я окно разбил.
- Я окно не разбивал.

Não fui eu quem quebrou a janela.

- Том опять что-то разбил?
- Том снова что-то сломал?

- O Tom partiu alguma coisa outra vez?
- O Tom quebrou alguma coisa outra vez?
- O Tom quebrou alguma coisa de novo?
- Tom quebrou algo de novo?

- Том опять что-то сломал.
- Том опять что-то разбил.

Tom quebrou algo novamente.

- Ты разбил мне сердце.
- Ты разбила мне сердце.
- Вы разбили мне сердце.

- Você partiu meu coração.
- Tu me partiste o coração.
- Vós me partistes o coração.
- Você me partiu o coração.
- A senhora partiu-me o coração.

- Я должен выяснить, кто это сломал.
- Я должен выяснить, кто это разбил.

Eu devo descobrir quem quebrou isso.

- Она видела, как он разбивает окно.
- Она видела, как он разбил окно.

Ela o viu quebrar a janela.

Мой кот разбил цветочную вазу, которую я только что купил на аукционе.

O vaso que acabei de comprar em leilão foi quebrado pelo meu gato.