Translation of "иметь" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "иметь" in a sentence and their portuguese translations:

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.
- Это прекрасно — иметь семью.

É bom ter uma família.

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.

É ótimo ter uma família.

- Я хочу иметь девушку.
- Я хочу иметь подружку.

Eu quero uma namorada.

Иметь ноутбук практично.

- Ter um laptop é prático.
- É prático ter um computador portátil.

Каждый должен иметь цель.

Todo mundo deveria ter um objetivo.

Самое главное - иметь доверие.

O essencial é ter confiança.

Я хочу иметь семью.

Desejo ter uma família.

Не иметь идей без знания

Não tenha idéias sem conhecimento

Я бы хотел иметь кошку.

Eu queria ter um gato.

Я бы хотел иметь больше.

Queria ter tido mais!

Мне бы хотелось иметь автомобиль.

Queria ter um carro.

Я не хочу иметь детей.

Eu não quero ter filhos.

Том не хотел иметь жену.

- Tom não quis uma esposa.
- Tom não queria uma esposa.

Мне всегда хотелось иметь собаку.

Eu sempre quis ter um cachorro.

Мне посчастливилось иметь хорошее здоровье.

Tenho a sorte de gozar de boa saúde.

С Томом тяжело иметь дело.

É difícil lidar com Tom.

С Томом трудно иметь дело.

Tom é um homem difícil de lidar.

Мэри не может иметь детей.

- Maria não pode ter filhos.
- Mary não pode ter filhos.

Том не хочет иметь ресторан.

Tom não quer ter um restaurante.

они могут просто иметь инфографические,

elas podem simplesmente pegar o infográfico

должны стараться иметь высокую энергию.

precisar tentar ter alta energia.

Вам не нужно иметь доход,

Você não precisa ter renda,

Три, он должен иметь объем.

Terceiro, ela precisa ter volume.

Вы можете иметь большую компанию.

Você pode ter uma grande empresa.

- Хотел бы я иметь возможность согласиться.
- Хотела бы я иметь возможность согласиться.
- Хотел бы я иметь возможность сказать да.
- Хотела бы я иметь возможность сказать да.
- Хотелось бы мне сказать да.

Eu gostaria de poder dizer sim.

Короче говоря, очень естественно иметь землетрясение

Em suma, é muito natural ter um terremoto

мы должны иметь дело с серьезностью

nós temos que lidar com seriedade

Ты хотел бы иметь кучу денег?

Você gostaria de ter muito dinheiro?

Как тебе удаётся иметь столько терпения?

Como você faz para ter tanta paciência?

Лучше бы тебе иметь хорошее оправдание.

Melhor que você tenha uma boa desculpa.

Не хорошо ли это, иметь друзей?

- Não é bom ter amigos?
- Não é bom ter amigas?

Хотел бы я иметь больше денег.

Eu queria ter mais dinheiro.

Ты бы хотел иметь много денег?

Você gostaria de ter muito dinheiro?

Вам бы следовало иметь плотничий наугольник.

Você não pode deixar de ter um esquadro de carpinteiro.

- Свой надо иметь!
- Возьми себе сам.

Pegue o seu próprio.

Хотел бы я иметь много денег.

Queria ter muito dinheiro.

Хотел бы я иметь память получше.

- Queria ter uma memória melhor.
- Gostaria de ter uma memória melhor.

Я бы хотел иметь свою комнату.

Queria ter meu próprio quarto.

Ты должен иметь это в виду.

Você tem que levar isso em consideração.

чтобы иметь возможность общаться с вами.

podermos nos comunicar com você.

мы все будем иметь лучшее понимание

todos nós vamos ter um entendimento melhor

Они предпочли бы иметь нишевый сайт

Eles preferiam ter um site de nicho

- Я должен иметь это.
- Я должна иметь это.
- Я должен владеть этим.
- Я должна владеть этим.

- Eu tenho de ter isso.
- Tenho que ter isso.

Она достаточно взрослая, чтобы иметь водительские права.

Ela possui idade suficiente para ter uma carteira de motorista.

Моя жена никогда не хотела иметь детей.

Minha mulher nunca quis ter filhos.

Я не хочу иметь детей. Это ненормально?

Não quero ter filhos. Isso é anormal?

Мне приходится иметь с этим дело сейчас.

Eu tenho que lidar com isso agora.

Тому захотелось иметь достаточно средств, чтобы уволиться.

Tom gostaria de ter dinheiro suficiente para se aposentar.

Я хотел бы иметь причину не идти.

Queria ter uma razão para não ir.

Всегда хорошо иметь в машине дорожную аптечку.

É sempre bom ter uma caixa de primeiros socorros no carro.

- Хорошо иметь друзей.
- Хорошо, когда есть друзья.

É bom ter amigos.

- Я хочу детей.
- Я хочу иметь детей.

Eu quero ter filhos.

Сделать достаточно, чтобы быть счастливым и иметь

Ganhar o suficiente para ser feliz e ter essa

но вы хотите иметь здоровый резерв наличности

mas você deve ter uma reserva de dinheiro boa,

Вы должны иметь платформу, которая позволяет вам

Você precisa ter uma plataforma que permite que você

Вам не нужно иметь одну большую страницу.

Você não precisa ter uma página grande.

и я могу иметь дело, что происходит

E eu posso ter um negócio que vai

и хорошо было бы иметь какие-нибудь ориентиры.

e precisamos de uma estrutura, uma forma de navegar através disso.

нагрузка закончится. С чем ты будешь иметь дело?

as cargas terminarão. Com o que você vai lidar

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

- Eu gostaria tanto de ir para o Japão.
- Gostaria imenso de ir ao Japão.

Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь?

É bom ter ideais... não achas?

Контент-кластер - это вы может иметь основную статью

Um conjunto de conteúdo é: você pode ter um artigo principal

что они должны иметь никогда меня не запрещали.

que nunca deveria ser um motivo, então...

Вы хотите убедиться, что вы иметь мобильный дизайн

Você deve se certificar que tem um design otimizado para dispositivos móveis

через мои письма, я также будет иметь галочку

por meus e-mails, eu também teria uma caixa de seleção

и вы начинаете иметь 20-30% открытых ставок,

e você começa a ter 20%, 30% de taxa de abertura,

Когда ваши технические специалисты они должны иметь приоритет.

Quando o seu técnico liga, ele deve ter prioridade.

вы хотите иметь сайт все о кредитных карточках,

você deve ter um site com tudo sobre cartões de crédito,

Какой смысл иметь миллионы просмотров и никакого дохода?

Qual o objetivo de ter um milhão de visualizações e nenhuma renda?

и вы не собираетесь иметь возможность их конвертировать.

e você não vai conseguir convertê-los.

- Мэри больше не сможет иметь детей.
- Мэри больше не может иметь детей.
- У Мэри больше не может быть детей.

Maria não pode mais ter filhos.

- Почему ты не даёшь мне то, что я хочу иметь?
- Почему вы не даёте мне то, что я хочу иметь?

Porque você não me dá o que eu quero ter?

На побережье колебания уровня моря могут иметь огромное значение.

Na costa, a mudança das marés pode ser tremenda.

Будет ли он иметь научную сторону в своей лжи?

Ele teria um lado científico em sua mentira?

Я думаю, что это печально, не иметь вовсе друзей.

Acho triste não ter nenhum amigo.

- Том не хочет детей.
- Том не хочет иметь детей.

Tom não quer ter filhos.

Что это значит, в XXI веке иметь просвещенный разум?

O que significa ter uma mente educada no século XXI?

- Мы хотим иметь большую семью.
- Мы хотим большую семью.

Nós queremos ter uma família grande.

Вам не обязательно иметь дизайн кости в вашем теле.

Você não precisa saber nada de design.

в вашей команде вы будете не иметь свой бизнес.

na sua equipe, você não terá um negócio.

И будьте уверены, что вы может иметь все, просто

E simplesmente ficar tipo: "Claro, você pode fica com tudo, só

Но не переопределяйте и не иметь все внутренние ссылки

Mas não otimize demais e coloque a mesma coisa

но ключ не просто иметь видео на своем сайте,

Porém o segredo não é ter apenas vídeos no seu site,

и вы должны иметь легче выстрелить в сбор денег.

e vai ter uma chance maior de arrecadar dinheiro.

Вы хотите иметь до одного или еще двух соучредителей.

Você deve ter pelo menos dois ou mais cofundadores.

и иметь возможность ответить на них в этом формате.

E poderemos respondê-los neste formato.

может иметь драйвер так же, как эти богатые люди.

pode ter um motorista igual aquelas pessoas ricas tem.

- Лжецы должны иметь хорошую память.
- Лжецы должны обладать хорошей памятью.

Os mentirosos devem possuir uma boa memória.

Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.

Eu sempre quis saber como é ter irmãos e irmãs.

Если ты поедешь за границу, то тебе необходимо иметь паспорт.

Se você vai ao estrangeiro, é preciso ter um passaporte.

Нужно иметь хорошую реакцию, чтобы играть в такие компьютерные игры.

Você precisa ter reações rápidas para jogar estes jogos de computador.