Translation of "Здорово" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Здорово" in a sentence and their portuguese translations:

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.

É ótimo ter uma família.

- Я здорово разозлился.
- Я здорово разозлилась.

Eu fiquei muito bravo.

- Круто!
- Здорово!

Incrível!

- Твой план звучит здорово.
- Ваш план звучит здорово.

- Seu plano parece ser bom.
- O teu plano parece ótimo.

Ты здорово целуешься.

- Você é um ótimo beijador.
- Você beija muito bem.

Было бы здорово.

- Isso seria ótimo.
- Seria ótimo.

Я здорово пьян.

- Estou mesmo bêbedo.
- Estou mesmo bêbeda.
- Estou mesmo embriagado.
- Estou mesmo embriagada.

Мы здорово повеселились.

Nós nos temos divertido muito.

Хорошо, это здорово.

- Ok, isso é ótimo.

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.
- Это прекрасно — иметь семью.

É bom ter uma família.

Он выглядел действительно здорово.

Ela era bonitinho mesmo.

-Да, да, это здорово.

- Sim, sim, é incrível.

Подумайте, как это здорово.

Pense em como isso é legal.

Здорово видеть Тома таким счастливым.

É bom ver o Tom feliz.

Они здорово проводят там время.

- Lá eles passam horas agradáveis.
- Eles se divertem bastante ali.

Здорово было пообщаться с Томом.

Foi ótimo falar com o Tom.

Если он плоский, это здорово.

Se estiver constante, isso é ótimo.

Как здорово увидеть тебя снова, Том.

Como é bom vê-lo novamente, Tom.

- Это круто.
- Это здорово.
- Это отлично.

- Isso é legal.
- Isto é ótimo.

Том и Мэри здорово мне помогли.

Tom e Maria me ajudaram muito.

- Разве не замечательно?
- Разве не здорово?

Isso não é ótimo?

Эх, как здорово было в детстве…

Como a infância era divertida...

- Том здорово напился.
- Том сильно напился.

Tom ficou muito bêbado.

Очень здорово, что ты в команде.

É muito bom ter você no time.

Если это богатый данными, это здорово.

Se for rico em dados, ótimo.

Было бы здорово, если бы дождь прекратился.

Seria bom se parasse de chover.

- Это было бы здорово.
- Было бы клёво.

- Isso seria genial.
- Isso seria legal.

Если это на восходящем тренде, это здорово.

Se estiver em uma tendência que está aumentando, isso e ótimo.

- Он умеет рассказывать анекдоты.
- Он здорово рассказывает анекдоты.

Ele é bom em contar piadas.

Том здорово пьёт, с тех пор как развёлся.

Tom tem bebido muito desde que se divorciou.

Хорошо, здорово, так что если вам понравилось это

Ok, incrível. Então se vocês gostaram disso

И это было здорово, словно она снова с нами.

E foi uma alegria. Tipo: "Aqui está ele."

Ты здорово говоришь на французском. Где ты его учил?

Seu francês é muito bom. Onde você estudou?

- Вот это да!
- Круто!
- Здорово!
- Ух ты!
- Ого!
- Вах!

- Uau!
- Nossa!
- Wow!

Было бы здорово, если бы ты мне немного помог.

Teria sido gentil se você tivesse me ajudado um pouco.

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

e seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

- Это место отличное.
- Это прекрасное место.
- Здесь здорово.
- Здесь классно.

- Esse lugar é grande.
- Esse lugar é ótimo!

- Это было бы здорово.
- Это было бы весело.
- Это было бы забавно.

- Isso seria divertido.
- Aquilo seria divertido.

Они думают, что это здорово, все говорят: «Супер песня, самое главное, давайте начнем

Eles acham que é ótimo, todo mundo diz, 'Super música, apenas a coisa, vamos começar

Здорово и радостно видеть, как твои собственные предложения переводят на множество других языков.

É uma grande alegria ver suas próprias sentenças traduzidas em uma enorme gama de línguas.

- Было классно встретиться в реальной жизни!
- Было здорово встретиться с тобой в реале!

- Foi incrível conhecer você na vida real!
- Foi incrível te conhecer na vida real!

- Мы так здорово отдыхали, что потеряли счёт времени.
- Мы так хорошо веселились, что не следили за временем.

Estávamos nos divertindo tanto que perdemos a noção do tempo.

- Было здорово с тобой встретиться.
- Приятно было с тобой познакомиться.
- Приятно было с вами познакомиться.
- Приятно было познакомиться.

Foi um prazer conhecê-lo.

Разве было бы не здорово, если бы гендерно-нейтральные местоимения для "он" или "она" существовали в английском языке?

Não seria ótimo se existisse um pronome de gênero neutro para "ele" ou "ela" em inglês?