Translation of "закончился" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "закончился" in a sentence and their portuguese translations:

Перерыв закончился.

O recreio terminou.

Сок закончился.

O sumo acabou.

Лук закончился.

As cebolas acabaram.

Концерт закончился.

O concerto acabou.

- Праздник закончился слишком быстро.
- Отпуск закончился слишком быстро.

O feriado terminou tão rapidamente.

- У тебя сахар закончился.
- У вас сахар закончился.

Você está sem açúcar.

День почти закончился.

O dia está quase terminado.

Учебный год закончился.

O ano escolar acabou.

Медовый месяц закончился.

A lua de mel acabou.

Отпуск уже закончился.

As férias já acabaram.

- Дождь закончился.
- Дождь перестал.

Parou de chover.

У Тома закончился бензин.

Tom ficou sem gasolina.

У них закончился сахар.

Eles não têm mais açúcar.

Люди говорят, кризис закончился.

As pessoas dizem que a crise já passou.

У Тома закончился сахар.

Tom ficou sem açúcar.

У нас сахар закончился.

Estamos sem açúcar.

- Концерт закончился.
- Концерт окончен.

O show acabou.

Наш обеденный перерыв закончился.

Nosso horário de almoço terminou.

У меня бензин закончился.

- Estou sem gasolina.
- Eu estou sem gasolina.

- Кофе закончился.
- Кофе закончилось.

O café acabou.

Учебный год почти закончился.

O ano escolar está a ponto de acabar.

- У нас закончился сахар.
- У нас сахар закончился.
- У нас кончился сахар.

Estamos sem açúcar.

Когда концерт закончился, аудитория зааплодировала.

O público aplaudiu quando o concerto terminou.

В моей машине закончился бензин.

Meu carro ficou sem gasolina.

У нас бензин почти закончился.

Estamos quase sem gasolina.

- Теперь каникулы закончились.
- Теперь отпуск закончился.

As férias acabaram agora.

Давайте танцевать! Бал ещё не закончился.

Vamos dançar! O baile ainda não acabou.

- Мы остались без кофе.
- У нас закончился кофе.
- У нас кончилось кофе.
- У нас кофе закончился.

Ficamos sem café.

По дороге туда у нас закончился бензин.

Ficamos sem gasolina no meio do caminho.

Мне очень жаль, друзья, но праздник закончился.

Sinto muito dizer isso, meus amigos, mas a festa acabou.

- У нас закончился чай.
- У нас кончился чай.

Não temos mais chá.

- У нас хлеб закончился.
- У нас не осталось хлеба.

Não temos mais pão.

Закончился последний урок, а второклассники продолжали сидеть на своих местах.

Terminou a última aula, mas os alunos do segundo ano primário continuaram sentados em seus lugares.

- Сыра больше нет.
- Сыр кончился.
- Сыр закончился.
- Сыра не осталось.

Não há mais queijo.

Между ними не было никакого дела, но суд так и не закончился

Não houve nenhum caso entre eles, mas o tribunal nunca terminou

- Летние каникулы слишком быстро подошли к концу.
- Летний отпуск закончился слишком скоро.

As férias de verão acabaram tão rápido.

- Матч закончился вничью.
- Матч завершился вничью.
- Матч окончился вничью.
- Матч завершился ничейным результатом.

- O jogo acabou em empate.
- O jogo acabou empatado.

- У нас больше нет хлеба.
- У нас хлеб закончился.
- У нас не осталось хлеба.

- Não temos mais pão.
- Nós não temos mais pão.
- Não temos mais pão nenhum.

Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.

Eu quero ir para a Austrália mais uma vez antes que meu passaporte vença.

- У нас кончился бензин посреди пустыни.
- Посреди пустыни у нас кончился бензин.
- У нас закончился бензин посреди пустыни.

Nossa gasolina acabou no meio do deserto.