Translation of "громко" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "громко" in a sentence and their portuguese translations:

- Он громко заплакал.
- Он начал громко плакать.

Ele começou a chorar alto.

Радио слишком громко.

- O som está muito alto.
- O rádio está muito alto.

Он громко храпел.

Ele estava roncando alto.

Она громко храпела.

Ela estava roncando alto.

Говори громко, пожалуйста.

Por favor, fale em voz alta.

Она говорит громко.

Ela fala alto.

Девушки громко рассмеялись.

As meninas riram alto.

Том громко кашлянул.

Tom tossiu alto.

Перестаньте громко разговаривать.

Deixe de falar alto.

Том громко смеялся.

Tom riu alto.

Том громко храпел.

Tom estava roncando alto.

Ворона громко каркала.

A gralha grasniu alto.

Том громко храпит.

Tom ronca alto.

Я громко рассмеялся.

Eu ri alto.

- Мой внучек кричит очень громко.
- Мой внук очень громко плачет.

Meu neto chora muito alto.

- Шшш... Ты слишком громко говоришь.
- Тсс... Ты слишком громко говоришь.

- Shiu, você está falando muito alto.
- Shhh, você está falando alto demais.

- Почему они говорят так громко?
- Почему они так громко говорят?

Por que estão falando tão alto?

Он говорил очень громко.

Ele falou alto demais.

Я говорю слишком громко?

- Estou falando muito alto?
- Eu estou falando muito alto?

- Слишком громко.
- Слишком шумно.

Está alto demais.

Том очень громко разговаривает.

Tom fala muito alto.

Не нужно говорить так громко.

- Você não tem que falar tão alto.
- Não precisas de falar tão alto.
- Você não precisa falar tão alto.

Мой внучек кричит очень громко.

Meu netinho grita muito forte.

Почему ты так громко говоришь?

Por que está falando tão alto?

Тсс, ты говоришь слишком громко.

- Shiu, você está falando muito alto.
- Shhh, você está falando alto demais.

- Не говори так громко. Ты её разбудишь.
- Не говорите так громко. Вы её разбудите.

Não fale alto demais. Você acordará ela.

- Сердце громко билось у него в груди.
- Сердце громко билось у неё в груди.

O seu coração batia forte dentro do seu peito.

- Не говори так громко.
- Говори потише!

Não fala tão alto.

Не говорите так громко. Люди спят.

Não falem tão alto; tem gente dormindo.

- Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня.
- Я говорил громко, чтобы все могли меня слышать.

Eu falei alto para que todo mundo pudesse me ouvir.

Радио работает слишком громко. Сделай, пожалуйста, потише.

O rádio está alto demais. Por favor, abaixe o volume.

Том не так громко храпит, как раньше.

- Tom não ronca tão alto quanto costumava.
- Tom não ronca tão alto como costumava.

- Том громко рассмеялся.
- Том рассмеялся во весь голос.

Tom riu alto.

Австралийцы говорят очень тихо, а испанцы очень громко.

Os australianos falam muito baixo; os espanhóis, muito alto.

Тсс! Не говори так громко, а то ребёнок спит.

Shiu! Não fale tão alto, pois o bebê está adormecido.

«Ты с Томом знаком?» — «„Знаком“ — это громко сказано. Виделись один раз».

"Você conhece Tom?" "'Conhecer' é exagero. Nós nos vimos uma vez."

Том так громко храпел, что я слышал его из своей комнаты.

- Tom roncou tão alto que eu podia ouvi-lo do meu quarto.
- Tom roncou tão alto que podia lhe ouvir do meu quarto.
- Tom roncou tão alto que podia ouvi-lo do meu quarto.

Если вы говорите достаточно долго и достаточно громко, люди поверят этой лжи

Se você disser o suficiente e alto o suficiente, as pessoas acreditarão nessa mentira

Господин Хопкинс говорил так громко, что я мог услышать его с верхнего этажа.

O senhor Hopkins falou tão alto que podia ser ouvido do andar de cima.