Translation of "плакать" in Portuguese

0.039 sec.

Examples of using "плакать" in a sentence and their portuguese translations:

- Плакать — это нормально.
- Плакать нормально.

Chorar é normal.

- Младенец перестал плакать.
- Младенец прекратил плакать.
- Ребёнок перестал плакать.

O bebê parou de chorar.

- Постарайся не плакать.
- Постарайтесь не плакать.

Tente não chorar.

- Я хотел плакать.
- Я хотела плакать.

Eu queria chorar.

Хочется плакать.

Quero chorar.

- А теперь прекрати плакать.
- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.
- Ну всё, перестаньте плакать.

Agora pare de chorar.

- Она заплакала.
- Она принялась плакать.
- Она начала плакать.

Ela começou a chorar.

- Он заплакал.
- Он принялся плакать.
- Он начал плакать.

Ele começou a chorar.

Ребёнок перестал плакать.

O bebê parou de chorar.

Мне хочется плакать.

Tenho vontade de chorar.

Хватит плакать. Успокойся.

Você já chorou o bastante. Controle-se.

Том будет плакать.

Tom vai chorar.

Они перестали плакать.

Eles pararam de chorar.

Он перестал плакать.

Ele parou de chorar.

Младенец прекратил плакать.

O bebê parou de chorar.

Мария перестала плакать.

Marie parou de chorar.

Том начинает плакать.

O Tom está começando a chorar.

Ты плакать собрался?

Você irá chorar?

Некоторые начали плакать.

Algumas pessoas começaram a chorar.

Том продолжал плакать.

Tom continuou chorando.

Я буду плакать.

Vou chorar.

Он продолжал плакать.

- Ele continuou a chorar.
- Ele continuou chorando.

Постарайся не плакать.

Tente não chorar.

Она продолжала плакать.

Ela continuou a chorar.

- Я начал плакать.
- Я расплакалась.
- Я заплакал.
- Я стал плакать.
- Я расплакался.
- Я стала плакать.
- Я заплакала.
- Я начала плакать.

Eu comecei a chorar.

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

- Pare de chorar.
- Parem de chorar.

- Я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Я не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, плакать или смеяться.
- Уж не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

Não sei se rio ou se choro.

Я просто хочу плакать.

Eu só quero chorar.

Том не хотел плакать.

Tom não queria chorar.

Ему осталось только плакать.

Só lhe restou chorar.

Я не хочу плакать.

Não quero chorar.

Я стараюсь не плакать.

Eu estou tentando não chorar.

Прекрати плакать, тогда поговорим.

Pare de chorar e então a gente conversa.

Соберись и перестань плакать.

Controle-se e pare de chorar.

Это заставило её плакать.

Isso a fez chorar.

Это заставило его плакать.

Isso o fez chorar.

Потом мы стали плакать.

Então, começamos a chorar.

Я заставлю Тома плакать.

Eu vou fazer Tom chorar.

- От этой песни хочется плакать.
- От этой песни мне хочется плакать.

Esta música me dá vontade de chorar.

- Она снова заплакала.
- Она снова начала плакать.
- Она опять принялась плакать.

Ela começou a chorar de novo.

- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

- Não sei se rio ou se choro.
- Eu não sei se deveria rir ou chorar.
- Eu não sei se rio ou se choro.

Я не могу не плакать.

Não posso evitar o choro.

- Том заплакал.
- Том начал плакать.

Tom começou a chorar.

Если ты хочешь плакать - поплачь.

Se tens vontade de chorar, chora.

Нет нужды плакать как ребёнок.

- Não precisa chorar como um bebê.
- Não há necessidade de chorar como um bebê.

Он умеет заставить женщин плакать.

Ele sabe fazer mulheres chorar.

- Том заплачет.
- Том будет плакать.

- Tom irá chorar.
- Tom vai chorar.

Меня ты тоже заставил плакать.

Você também me fez chorar.

Чем ты заставил Тома плакать?

O que você fez para o Tom chorar?

- Я начал плакать.
- Я заплакал.

Comecei a chorar.

Я не мог перестать плакать.

- Eu não conseguia parar de chorar.
- Não pude deixar de chorar.

- Дети заплакали.
- Дети начали плакать.

As crianças começaram a chorar.

- Мальчик заплакал.
- Мальчик стал плакать.

- O menino começou a chorar.
- O garoto começou a chorar.

Я больше не буду плакать.

Eu não vou mais chorar.

Обещаю, что не буду плакать.

Prometo que não vou chorar.

- Том обещал мне, что не будет плакать.
- Том пообещал мне, что не будет плакать.

Tom me prometeu que não iria chorar.

- Том бы не стал плакать.
- Том не стал бы плакать.
- Том не заплакал бы.

- Tom não choraria.
- Tom não iria chorar.
- O Tom não choraria.
- O Tom não iria chorar.

- Том хотел заплакать.
- Тому хотелось плакать.

Tom teve vontade de chorar.

Прости, что заставил тебя вчера плакать.

Desculpe por ter feito você chorar ontem.

Этот ребёнок устал плакать и заснул.

Aquele bebê se cansou de chorar e adormeceu.

Вместо того, чтобы плакать, она смеётся.

Em vez de chorar, ela ri.

также заставил нас плакать в 2000 году

também nos fez chorar em 2000

- Он громко заплакал.
- Он начал громко плакать.

Ele começou a chorar alto.

Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.

Em vez de chorar, eu prefiro agir.

- Ребёнок начал плакать.
- Ребёнок заплакал.
- Ребёнок расплакался.

O bebê começou a chorar.

- Я начал плакать.
- Я расплакалась.
- Я заплакал.

Eu comecei a chorar.

- Я не буду плакать.
- Я не запла́чу.

Eu não vou chorar.

Я обещал Тому, что не буду плакать.

- Eu prometi a Tom que não ia chorar.
- Eu prometi a Tom que não choraria.

- Мне хотелось плакать.
- Я чуть не плакал.

Me deu vontade de chorar.

- Я просто начал плакать.
- Я просто заплакала.

- Eu comecei a chorar.
- Eu simplesmente comecei a chorar.

Том заперся в ванной и стал плакать.

Tom se trancou no banheiro e começou a chorar.

- Том чуть не плакал.
- Тому хотелось плакать.

Tom sentiu vontade de chorar.

Я не знал, смеяться мне или плакать.

Eu não sabia se devia rir ou chorar.

Том сказал мне, что не будет плакать.

O Tom disse que não ia chorar.

Том не знал, плакать ему или смеяться.

Tom não sabia se deveria rir ou chorar.

Кто смеётся сейчас, тот будет плакать позже.

Quem ri agora, há de chorar mais tarde.

Как только ребёнок увидел мать, он перестал плакать.

Assim que a criança avistou a mãe, parou de chorar.

Она пыталась утешить его, но он продолжал плакать.

Ela tentou confortá-lo, mas ele continuou chorando.

- Том заставил Машу плакать.
- Том довёл Мэри до слёз.

Tom fez a Maria chorar.

Когда дети обнаружили, что потеряли друга, они начали плакать.

Quando descobriram que haviam perdido o amigo, as crianças começaram a chorar.

заставил его плакать в одном фильме и в 2000 году

o fez chorar em um único filme e em 2000

- Я тоже начал плакать.
- Я тоже заплакал.
- Я тоже заплакала.

Eu também comecei a chorar.

Давай я тебе покажу, как резать лук, чтобы не плакать.

Deixe-me te mostrar como cortar cebolas sem chorar.

Не говори ему об этом, а то он начнёт плакать.

Não diz isso para ele, senão vai começar a chorar.

- Я уверен, что Том заплачет.
- Я уверен, что Том будет плакать.

- Estou certo de que Tom vai chorar.
- Tenho certeza de que Tom vai chorar.

- Я знал, что Том заплачет.
- Я знал, что Том будет плакать.

Sabia que Tom ia chorar.

все прошло хорошо в этом фильме, но это, наконец, заставило меня плакать

tudo correu bem neste filme, mas finalmente me fez chorar

- Грустные фильмы всегда заставляют меня плакать.
- Грустные фильмы всегда вызывают у меня слёзы.

Os filmes tristes sempre me fazem chorar.

- Том думал, что Мэри не будет плакать.
- Том думал, что Мэри не заплачет.

Tom achou que a Mary não choraria.

- Ты заставил свою сестру плакать!
- Ты довёл сестру до слёз!
- Вы довели сестру до слёз!

Você fez a sua irmã chorar!

И если входила ко мне, то очень бледная, с заплаканными глазами, и тотчас же начинала плакать.

Se acontecia de entrar no meu quarto, vinha muito pálida, com os olhos lacrimosos, e imediatamente começava a chorar.

- Завидев меня, она тотчас расплакалась.
- Увидев меня, она начала плакать.
- Как только она меня увидела, то сразу заплакала.

- Assim que me viu, ela começou a chorar.
- Assim que ela me viu, começou a chorar.