Translation of "время ты" in Portuguese

0.117 sec.

Examples of using "время ты" in a sentence and their portuguese translations:

В какое время ты обедаешь?

A que horas você almoça?

В какое время ты завтракаешь?

A que horas você toma o café da manhã?

В какое время ты обычно просыпаешься?

A que horas você acorda geralmente?

В какое время ты смотришь новости?

A que horas você assiste ao noticiário?

В какое время ты смотришь телевизор?

A que horas você vê televisão?

В какое время ты ходишь на рынок?

A que horas você vai ao mercado?

- Хорошо провёл время?
- Вы хорошо провели время?
- Ты хорошо провёл время?
- Ты хорошо провела время?
- Хорошо провели время?

Você se divertiu?

В какое время ты хочешь, чтобы я пришёл?

A que horas você quer que eu venha?

В какое время ты обычно уходишь с работы?

A que horas você normalmente sai do trabalho?

- Вы напрасно тратите моё время.
- Ты напрасно тратишь моё время.
- Вы зря тратите моё время.
- Ты зря тратишь моё время.

Você está desperdiçando meu tempo.

- Вы заставляете меня тратить время.
- Ты заставляешь меня тратить время.
- Вы заставляете меня терять время.
- Ты заставляешь меня терять время.

Você está me fazendo perder tempo.

- Ты напрасно тратишь время.
- Ты напрасно тратишь своё время.

Você está perdendo seu tempo

В какое время ты хочешь, чтобы я был здесь?

A que horas você quer que eu esteja aqui?

На какое-то время ты останешься здесь с нами.

Por uns tempos você vai ficar aqui com a gente.

Но через какое-то время ты начинаешь замечать разнообразие этого леса.

Mas, depois de algum tempo, vemos os diferentes tipos de floresta.

- Как дела?
- Чем ты занимался всё это время?
- Ты куда пропал?

O que tem feito?

- Ты останешься здесь ненадолго?
- Вы останетесь здесь на какое-то время?
- Ты останешься здесь на какое-то время?
- Вы побудете здесь какое-то время?
- Ты побудешь здесь какое-то время?

Você pode ficar aqui por um tempo?

- Когда придёт время, ты узнаешь.
- Придёт время, и ты узнаешь.
- Узнаете, когда придёт время.

- Quando for a hora, você vai saber.
- Você vai saber quando for a hora.

- Ты можешь использовать это в любое время.
- Ты можешь этим воспользоваться в любое время.

Você pode usá-lo qualquer hora.

- Вы впустую тратите наше время.
- Ты зря тратишь наше время.
- Вы зря тратите наше время.

Você está desperdiçando nosso tempo.

- Во сколько ты можешь прийти?
- Во сколько вы можете прийти?
- В какое время ты можешь прийти?

- A que horas você pode vir?
- A que horas tu podes vir?
- A que horas podeis vir?
- A que horas vocês podem vir?
- A que horas pode vir?
- A que horas podem vir?
- A que horas o senhor pode vir?
- A que horas a senhora pode vir?
- A que horas os senhores podem vir?
- A que horas as senhoras podem vir?

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы зря тратите время.

Você está perdendo tempo.

- В какое время ты позвонил?
- Во сколько ты позвонил?
- Во сколько ты позвонила?
- Во сколько вы позвонили?

A que horas você ligou?

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы теряете время.
- Вы зря тратите время.

Você está perdendo tempo.

- В каком часу ты начинаешь работу?
- В какое время ты начинаешь работать?
- Во сколько ты начинаешь работать?
- Во сколько вы начинаете работать?

A que horas você começa a trabalhar?