Translation of "в Германии" in Portuguese

0.094 sec.

Examples of using "в Германии" in a sentence and their portuguese translations:

- Берлин находится в Германии.
- Берлин - это в Германии.

Berlim fica na Alemanha.

В Германии холодно?

Faz frio na Alemanha?

- Ты купил дом в Германии?
- Вы купили дом в Германии?

Você comprou uma casa na Alemanha?

- У тебя в Германии семья?
- У Вас в Германии семья?

Você tem algum familiar na Alemanha?

- Ты хочешь работать в Германии?
- Вы хотите работать в Германии?

- Você quer trabalhar na Alemanha?
- Vocês querem trabalhar na Alemanha?

В Германии две столицы.

A Alemanha tem duas capitais.

Том влюбился в Германии.

Tom apaixonou-se na Alemanha.

Берлин находится в Германии.

- A cidade de Berlim fica na Alemanha.
- Berlim fica na Alemanha.

Он вырос в Германии.

Ele cresceu na Alemanha.

Еда в Германии недорогая.

A comida na Alemanha é barata.

Какая погода в Германии?

Como é o clima na Alemanha?

- Что твой сын делает в Германии?
- Что ваш сын делает в Германии?
- Чем твой сын занимается в Германии?
- Чем ваш сын занимается в Германии?

Que seu filho faz na Alemanha?

- Есть ли в Германии еще волки?
- В Германии ещё водятся волки?

Ainda há lobos na Alemanha?

- Говорят, она родилась в Германии.
- Говорят, что она родилась в Германии.

Dizem que ela nasceu na Alemanha.

- Думаешь, в Германии легко найти работу?
- Думаете, в Германии легко найти работу?

Você acha que é fácil encontrar um trabalho na Alemanha?

- Вы хотите купить дом в Германии?
- Ты хочешь купить дом в Германии?

- Você quer comprar uma casa na Alemanha?
- Vocês querem comprar uma casa na Alemanha?
- O senhor quer comprar uma casa na Alemanha?
- A senhora quer comprar uma casa na Alemanha?

- Никто в Германии так не говорит.
- В Германии так никто не говорит.

Ninguém fala assim na Alemanha.

Говорят, она родилась в Германии.

Dizem que ela nasceu na Alemanha.

Он изучал искусство в Германии.

Ele estudou artes na Alemanha.

В Германии есть крупные реки?

Há grandes rios na Alemanha?

Ты хочешь учиться в Германии?

- Você quer estudar na Alemanha?
- Vocês querem estudar na Alemanha?

Ты хочешь жить в Германии?

- Você quer morar na Alemanha?
- Vocês querem morar na Alemanha?

Я навестил её в Германии.

- Visitei-a na Alemanha.
- Eu a visitei na Alemanha.

«В Германии это нормально». — «Серьёзно?»

"Isso é normal na Alemanha." "Verdade?"

Этот фотоаппарат сделан в Германии.

Essa câmera foi feita na Alemanha.

В Германии говорят по-немецки.

Na Alemanha, fala-se alemão.

Альберт Эйнштейн родился в Германии.

Albert Einstein nasceu na Alemanha.

- Твои родители ещё живут в Германии?
- Твои родители так и живут в Германии?
- Ваши родители так и живут в Германии?

Seus pais ainda vivem na Alemanha?

- Твой муж учился или работал в Германии?
- Ваш муж учился или работал в Германии?

Seu marido estudou ou trabalhou na Alemanha?

Грош был денежной единицей в Германии.

O "Groschen" foi uma unidade monetária alemã.

Ты когда-нибудь был в Германии?

- Você já esteve na Alemanha?
- Vocês já estiveram na Alemanha?

Какой самый большой город в Германии?

Qual é a maior cidade da Alemanha?

Твой брат всё ещё в Германии?

- O seu irmão ainda está na Alemanha?
- O teu irmão ainda está na Alemanha?

Какая самая высокая гора в Германии?

Qual é a montanha mais alta da Alemanha?

Эти фотографии были сделаны в Германии?

Estas fotos foram tiradas na Alemanha?

Я никогда не был в Германии.

Eu nunca fui à Alemanha.

Какое самое высокое здание в Германии?

Qual é o prédio mais alto da Alemanha?

Вы хотите купить дом в Германии?

Vocês querem comprar uma casa na Alemanha?

Я заказал эти книги в Германии.

Eu encomendei esses livros da Alemanha.

У тебя есть родственники в Германии?

Você tem parentes na Alemanha?

В Гренландии холоднее, чем в Германии.

Na Groenlândia faz mais frio do que na Alemanha.

Ну и как жизнь в Германии?

Como é a vida na Alemanha?

Тот, кто родился в Германии, — немец.

Quem nasce na Alemanha é alemão.

Я хотел бы работать в Германии.

Eu gostaria de trabalhar na Alemanha.

У Тома есть друзья в Германии.

Tom tem amigos na Alemanha.

- На немецком языке говорят не только в Германии.
- По-немецки говорят не только в Германии.

O alemão não se fala só na Alemanha.

- Это правда, что вы хотели жить в Германии?
- Это правда, что ты хотела жить в Германии?
- Это правда, что ты хотел жить в Германии?

É verdade que você já quis morar na Alemanha?

- Никто не знал, что вы были в Германии.
- Никто не знал, что ты был в Германии.
- Никто не знал, что ты была в Германии.

Ninguém sabia que você estava na Alemanha.

- У меня есть друг, который живёт в Германии.
- У меня есть подруга, которая живёт в Германии.

- Tenho uma amiga que mora na Alemanha.
- Tenho um amigo que mora na Alemanha.
- Eu tenho um amigo que mora na Alemanha.
- Eu tenho uma amiga que mora na Alemanha.

- Русы живут на Руси, а германцы в Германии.
- Русские живут в России, а немцы в Германии.

Os russos moram na Rússia e os alemães na Alemanha.

Какое озеро является самым большим в Германии?

Qual é o maior lago da Alemanha?

Почему в Германии так много солнечных батарей?

Por que há tantos painéis solares na Alemanha?

- А правда, что у тебя в Германии есть брат?
- А правда, что у вас в Германии есть брат?

É verdade que você tem um irmão na Alemanha?

- Что вам нравится в Германии?
- Чем вам нравится Германия?
- Что тебе нравится в Германии?
- Чем тебе нравится Германия?

- De que é que você gosta na Alemanha?
- Do que você gosta na Alemanha?

- Трир - самый старый город в Германии.
- Трир является самым старым городом в Германии.
- Трир - самый старый город Германии.

Trier é a cidade mais antiga da Alemanha.

У моего брата было много друзей в Германии.

Meu irmão tinha muitos amigos na Alemanha.

У меня есть подруга, которая живёт в Германии.

- Tenho uma amiga que mora na Alemanha.
- Eu tenho uma amiga que mora na Alemanha.

У меня есть друг, который живёт в Германии.

- Tenho um amigo que mora na Alemanha.
- Eu tenho um amigo que mora na Alemanha.

- Что вам нравится в Германии?
- Чем вам нравится Германия?

- De que é que você gosta na Alemanha?
- Do que você gosta na Alemanha?

У меня есть два друга, которые живут в Германии.

- Tenho dois amigos que vivem na Alemanha.
- Tenho dois amigos que moram na Alemanha.

Том вырос в Германии, но сейчас живёт в США.

Tom cresceu na Alemanha mas agora ele mora nos Estados Unidos.

В Германии Вы являетесь несовершеннолетним, если Вам меньше 18 лет.

Na Alemanha, quem possui menos de 18 anos é menor de idade.

В этот раз Полизей был мусорщиком, живущим в Германии. Кемаль Сунал

polizei era um limpador vivendo na Alemanha desta vez Kemal Sunal

31 процент производимого в Германии электричества добывается из возобновляемых источников энергии.

31 porcento da eletricidade da Alemanha vem de fontes renováveis de energia.

В России и в Германии работают по восемь часов в день.

- Na Rússia e na Alemanha trabalha-se oito horas diárias.
- Na Rússia e na Alemanha trabalha-se oito horas por dia.

Мы будем в Германии ещё десять дней, а потом поедем в Грецию.

Ficaremos mais dez dias na Alemanha; depois vamos para a Grécia.

В Германии поезд считается опоздавшим, если он пришёл с задержкой от шести минут и более.

Na Alemanha, se considera que um trem está atrasado se o atraso for de seis minutos ou mais.

Во Франции любовь — это комедия, в Англии — трагедия, в Италии — опера, а в Германии — мелодрама.

O amor é uma comédia na França, uma tragédia na Inglaterra, uma ópera na Itália e um melodrama na Alemanha.

Бывший сотрудник российской госавтоинспекции, в настоящее время гастарбайтер в Германии: «Товарищ водитель, Вы превысили скорость на 150 евро. Платить наличными!»

Um ex-funcionário da polícia rodoviária russa, atualmente trabalhador estrangeiro na Alemanha: “Camarada motorista, o senhor ultrapassou a velocidade permitida. Isso custa 150 euros, a serem pagos em dinheiro.”

Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.

Hoje na Alemanha, comícios anti-violência ocorreram em várias cidades, inclusive um próximo de Hamburgo, onde três turcos foram mortos num incêndio criminoso na segunda-feira.

- Сегодня в Германии больше буддистов, чем людей, которые знают, как испечь хороший шоколадный пирог.
- В сегодняшней Германии больше буддистов, чем людей, знающих, как испечь вкусный шоколадный торт.

Há mais budistas na Alemanha nos dias de hoje que pessoas que sabem fazer um bom bolo de chocolate.