Translation of "Последняя" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Последняя" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы последняя надежда человечества.
- Ты последняя надежда человечества.

Você é a última esperança da humanidade.

Это последняя капля!

Essa é a gota d'água!

Последняя карта - моя.

A última carta é minha.

Это последняя игра.

- Este é o último jogo.
- Esta é a última partida.

- У тебя есть последняя версия?
- У Вас есть последняя версия?

Você tem a última versão?

- Последняя подруга Тома была японкой.
- Последняя девушка Тома была японкой.

A última namorada que Tom teve era japonesa.

Это последняя репетиция пьесы.

Este é o último ensaio da peça.

Это была последняя капля.

Essa foi a gota d’água.

- Я последний.
- Я последняя.

Eu sou o último.

Последняя глава этой книги.

O último capítulo deste livro.

Какая последняя буква алфавита?

Qual é a última letra do alfabeto?

Вы последняя надежда человечества.

- Vocês são a última esperança da humanidade.
- Vós sois a última esperança da humanidade.

Это самая последняя модель.

Este é o modelo mais recente.

Последняя крупица надежды покинула её.

- A última esperança tinha desaparecido de sua mente.
- A última esperança se foi de sua alma.
- A última esperança esvaneceu-se da alma dela.
- Do coração dela desapareceu a última esperança.

Последняя соломинка сломала спину верблюда.

É a última gota que faz transbordar o copo.

Последняя девушка Тома была немкой.

A última namorada de Tom era alemã.

Последняя девушка Тома была русской.

A última namorada que Tom teve era russa.

Последняя цифра его номера — девятка.

O último dígito de seu número é 9.

Это не самая последняя модель.

Este não é o modelo mais recente.

В-третьих, и это последняя,

Terceiro, e essa é a última para recapitular,

Это, быть может, наша последняя встреча.

Esta pode ser a última vez que nos vemos.

- Это последний.
- Это последнее.
- Это последняя.

- Aquele é o último.
- Esse é o último.

Последняя девушка Тома была из Бостона.

A última namorada que Tom teve era de Boston.

- Это последняя капля.
- Это уже слишком.

Isto é de bradar aos céus.

Это наша последняя возможность это сделать.

Esta é nossa última chance de fazer isso.

когда последняя игра окончена, кто хорошо проигрывает

quando o último jogo termina, quem perde bem o jogo

последняя оставшаяся группа, то есть на мосту

o último grupo restante, ou seja, na ponte

Это была наша с ней последняя встреча.

Essa foi a última vez que a encontrei.

Последняя стратегия, которую я имею для вас

A última estratégia que eu tenho para você

Теперь, последняя стратегия, которую я имею для вас

Agora, a última estratégia que tenho para você

Последняя минута! Они превратили собор Святой Софии в церковь.

Último minuto! Eles transformaram Hagia Sophia em uma igreja.

- Самый последний — самый лучший.
- Последний - самый лучший.
- Последний лучше всех.
- Последняя - самая лучшая.
- Последняя лучше всех.
- Последнее - самое лучшее.
- Последнее лучше всех.

O último é o melhor.

Теперь есть одна последняя вещь что я хочу вам сказать,

Agora, tem uma última coisa que eu quero te falar

- Последняя правка была сделана 21 августа.
- Последнее изменение было сделано 21 августа.

A última modificação foi feita no dia 21 de agosto.

Мэри не первая женщина, которая влюбилась в женатого мужчину, и не последняя.

Mary não é a primeira mulher a se apaixonar por um homem casado e não será a última.

Последняя книга Хуана, которая появилась на прилавках магазинов неделю назад, уже распродана в количестве нескольких тысяч экземпляров.

O último livro de João, que foi lançado há uma semana, já vendeu milhares de cópias.

- Ты не первый, кто мне это говорит, и точно не последний.
- Вы не первый, кто мне это говорит, и точно не последний.
- Ты не первая, кто мне это говорит, и точно не последняя.
- Вы не первая, кто мне это говорит, и точно не последняя.
- Ты не первый человек, который мне это говорит, и, конечно, не последний.
- Вы не первый человек, который мне это говорит, и, конечно, не последний.

Você não é a primeira pessoa a me dizer isso, e certamente não é a última.