Translation of "отношения" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "отношения" in a sentence and their polish translations:

как создавать здоровые отношения.

jak stworzyć zdrowy związek.

обучать людей строить хорошие отношения,

Uczenie innych, jak być w zdrowym związku,

который приемлет только моногамные отношения

która ceni monogamię.

или скрывала отношения в целом.

a nawet sam związek,

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.

To nie ma żadnego związku z tobą.

то они смогут построить здоровые отношения.

tworzą zdrowe związki.

Их отношения стали бы более душевными,

Zbliżyliby się do siebie.

Нам нужно обучать людей строить здоровые отношения.

Musimy nauczyć się, jak być w zdrowych związkach.

чтобы эта усталость не испортила ваши отношения.

żeby nie rzutowało to na związek.

и неспособными на моногамию и стабильные отношения.

niezdolnych do monogamii i długotrwałego zobowiązania.

Это не имеет к нему никакого отношения.

To nie ma żadnego związku z nim.

И это действительно повлияет на их отношения?

Czy to rzeczywiście wpłynie na ich relacje?

- У вас когда-нибудь были романтические отношения на расстоянии?
- У тебя когда-нибудь были отношения на большом расстоянии?

Byłeś kiedyś w związku na odległość?

Вот почему здоровые отношения жизненно важны для людей.

Dlatego ważne jest, żeby ludzie byli w zdrowych związkach.

а эти отношения мы не боимся показывать миру.

i dzielonym ze światem w dowolny sposób.

и вступать в конструктивные отношения с нашими оппонентами,

żeby dało się dyskutować z przeciwnikami,

У них всегда были хорошие отношения с соседями.

Są w dobrych stosunkach z sąsiadami.

Он не имел никакого отношения к этому делу.

On nie miał z tym nic wspólnego.

- Я не имею к этому никакого отношения.
- Я здесь ни при чём.
- Я не имею к этому отношения.
- Я тут ни при чём.
- Я не имею к этому никакого отношения!

Nie mam co z tym zrobić.

учитывая мои такие же ненадёжные отношения с духом времени...

biorąc pod uwagę mój równie chwiejny związek z duchem czasu...

Мы установили дружественные отношения с новым правительством той страны.

Nawiązaliśmy przyjazne stosunki z rządem tego kraju.

Я считаю так: мы можем знать, как выглядят счастливые отношения,

Wiemy może, jak on wygląda,

о том, что нам нужно обучать людей строить здоровые отношения.

musimy uczyć ludzi bycia w zdrowych związkach.

То, что он сказал, не имеет никакого отношения к проблеме.

To co on powiedział nie ma nic wspólnego z tym problemem.

Методики, с помощью которых мы старались научить людей строить здоровые отношения,

Możliwość nauczenia ludzi, jak być w zdrowym związku,

Отношение суда к малолетним преступникам отличается от отношения к взрослым преступникам.

Postawa sądu w stosunku do młodocianych przestępców jest inna od tej w stosunku do przestępców dorosłych.

Зачем вообще дикому животному ввязываться в отношения с этим странным человеческим пришельцем?

Czemu dzikie zwierzę zajęte swoimi sprawami miałoby coś wyciągać z odwiedzin dziwnego ludzkiego stworzenia?

Мужчина, которого я считал преступником, не имеет к этому происшествию никакого отношения.

Człowiek, o którym myślałem, że jest przestępcą, nie miał nic wspólnego ze zdarzeniem.

- Том не имел к этому абсолютно никакого отношения.
- Том был абсолютно ни при чём.

Tom nie miał kompletnie co z tym zrobić.

Умеешь ты говорить по-французски или нет, к данному разговору не имеет абсолютно никакого отношения.

To, czy umiesz mówić po francusku, czy nie, jest kompletnie nieistotne w tej rozmowie.

- Это не имеет никакого отношения к реальной жизни.
- Это не имеет ничего общего с реальной жизнью.

To nie ma nic wspólnego z prawdziwym życiem.

Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.

Bardzo często zdarza się nam, że najpierw musimy kogoś utracić, by móc zacząć go doceniać.

- Они в хороших отношениях с соседями.
- Они хорошо ладят с соседями.
- Они в хороших отношениях со своими соседями.
- У них хорошие отношения с соседями.

Są w dobrych stosunkach z sąsiadami.