Translation of "твоему" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "твоему" in a sentence and their dutch translations:

- Сколько лет твоему сыну?
- Сколько твоему сыну?

Hoe oud is je zoon?

Сколько лет твоему дедушке?

- Hoe oud is je opa?
- Hoe oud is je grootvader?

Сколько лет твоему дяде?

Hoe oud is jouw oom?

Что это, по-твоему?

Wat denk je dat dit is?

Сколько лет твоему парню?

Hoe oud is jouw vriend?

Сколько лет твоему сыну?

- Hoe oud is uw zoon?
- Hoe oud is je zoon?

Сколько лет твоему отцу?

Hoe oud is je vader?

По-твоему, это справедливо?

Vind je dit eerlijk?

Сколько лет твоему брату?

Hoe oud is je broer?

Что здесь произошло, по-твоему?

Wat denk je dat er hier gebeurd is?

По-твоему, я убил Тома?

Zeg je nu dat ik Tom heb vermoord?

- Сколько раз, по-твоему, ты здесь ел?
- Сколько раз, по-твоему, ты здесь ела?

Hoe vaak denk je dat je hier gegeten hebt?

Недостаток упражнений может повредить твоему здоровью.

Gebrek aan beweging kan de gezondheid schaden.

Какого черта ты, по-твоему, делаешь?

Wat ben je godsnaam aan het doen?

- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-твоему, я толстый?

Denk jij dat ik dik ben?

Что я, по-твоему, должен был сделать?

Wat had ik volgens u moeten doen?

- Сколько лет твоему сыну?
- Сколько лет вашему сыну?
- Сколько лет Вашему сыну?
- Сколько вашему сыну?
- Сколько твоему сыну?

- Hoe oud is uw zoon?
- Hoe oud is je zoon?

- Сколько лет твоему дедушке?
- Сколько лет вашему дедушке?

- Hoe oud is je opa?
- Hoe oud is je grootvader?

- Сколько лет вашему дяде?
- Сколько лет твоему дяде?

- Hoe oud is jouw oom?
- Hoe oud is uw oom?
- Hoe oud is jullie oom?

Судя по твоему молчанию, ты недоволен моим ответом.

Uit uw stilzwijgen leid ik af dat mijn antwoord u niet bevredigd heeft.

- Сколько лет твоему брату?
- Сколько лет вашему брату?

Hoe oud is je broer?

- Сколько лет твоему холодильнику?
- Сколько лет Вашему холодильнику?

- Hoe oud is jouw koelkast?
- Hoe oud is jullie koelkast?

- Твоему брату нужна помощь.
- Твой брат нуждается в помощи.

Jouw broer heeft hulp nodig.

По твоему мнению, как долго мы должны будем ждать?

Hoelang zullen we moeten wachten, denk je?

А кто, чёрт побери, по-твоему, ТЫ такой, приятель?

Wie denk je in hemelsnaam dat JIJ bent, vriend?

- По-твоему, это справедливо?
- По-вашему, это справедливо?
- Думаешь, это справедливо?
- Думаете, это справедливо?
- По-твоему, это честно?
- По-вашему, это честно?

Vind je dit eerlijk?

- Что это было, по-твоему?
- Что это было, по-вашему?

Wat denk je dat het was?

- Сколько человек, по-твоему, будет?
- Сколько человек, по-вашему, будет?

Hoeveel personen zullen er volgens u zijn?

- Сколько лет твоему старшему сыну?
- Сколько лет вашему старшему сыну?

Hoe oud is uw oudste zoon?

- Курение вредит твоему здоровью.
- Курение - это плохо для твоего здоровья.

Roken is schadelijk voor je gezondheid.

- Ты думаешь, это справедливо?
- По-твоему, это справедливо?
- По-вашему, это справедливо?

Vind je dit eerlijk?

- Твоему брату нравится кататься на коньках?
- Вашему брату нравится кататься на коньках?

Houdt je broer van schaatsen?

- В чём, по-вашему, решение проблемы?
- В чём, по-твоему, решение проблемы?

Wat is volgens jou de oplossing voor het probleem?

- Сколько лет твоему отцу?
- Сколько лет вашему отцу?
- Насколько стар твой отец?

Hoe oud is je vader?

- Ты считаешь, я уродина?
- Вы считаете меня безобразным?
- По-твоему, я некрасивый?

Vind je dat ik lelijk ben?

- Я не верю ни слову, сказанному тобой.
- Я не верю ни одному твоему слову.
- Я не верю ни единому твоему слову.
- Я не верю ни одному вашему слову.

Ik geloof geen woord van wat je zegt.

- Полагаешь, я толстый?
- Полагаешь, я толстая?
- Вы думаете, я толстая?
- Вы думаете, я толстый?
- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-вашему, я толстая?
- По-вашему, я толстый?
- По-твоему, я толстый?

- Vindt ge mij te dik?
- Denk jij dat ik dik ben?
- Vind je me te dik?

- Твоему брату нужна помощь.
- Твой брат нуждается в помощи.
- Вашему брату нужна помощь.
- Ваш брат нуждается в помощи.

Jouw broer heeft hulp nodig.

- Как ты думаешь, чего они хотят?
- Как вы думаете, чего они хотят?
- Чего они хотят, по-твоему?
- Чего они хотят, по-вашему?

Wat willen zij, denk je?

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Denk je dat ik stom ben?

Знаю, ты думаешь, что понял то, что я, по-твоему мнению, говорил, но я не уверен, понимаешь ли ты, что услышанное тобой не то, что я хотел сказать.

Ik weet dat je denkt dat je hebt begrepen wat je dacht dat ik gezegd heb, maar ik weet niet zeker of je je wel gerealiseerd hebt dat wat jij gehoord hebt niet is wat ik bedoelde.

- Как ты думаешь, я похож на Тома?
- Думаешь, я похож на Тома?
- Думаете, я похож на Тома?
- Как вы думаете, я похож на Тома?
- По-твоему, я похож на Тома?
- По-вашему, я похож на Тома?

Vind je dat ik eruitzie als Tom?

- Как ты думаешь, как Том с Мэри это делают?
- Как ты думаешь, как Том и Мэри это делают?
- Как, по-вашему, Том и Мэри это делают?
- Как вы думаете, как Том и Мэри это делают?
- Как, по-твоему, Том и Мэри это делают?

- Hoe denk je dat Tom en Maria dat doen?
- Volgens u, hoe doen Tom en Maria dat?