Translation of "иметь" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "иметь" in a sentence and their polish translations:

Очень практично иметь ноутбук.

Praktycznie jest mieć laptopa.

- Я бы хотел иметь твою фотографию.
- Я бы хотела иметь твою фотографию.
- Я бы хотел иметь вашу фотографию.
- Я бы хотела иметь вашу фотографию.

Czy mógłbym dostać twoje zdjęcie.

Я не хочу иметь детей.

Nie chcę dzieci.

Лейла не может иметь детей.

Layla nie może mieć dzieci.

- Кто преуспеет?
- Кто будет иметь успех?

Kto odniesie sukces?

Хотел бы я иметь много денег.

Szkoda, że nie mam dużo pieniędzy.

Я буду иметь это в виду.

Zapamiętam.

и мне пришлось иметь с ними дело.

i musiałam się z nimi zmierzyć,

Это мудро, иметь запасы на чёрный день.

Mądrze jest czynić przygotowania na czarną godzinę.

Я хотел бы иметь причину не идти.

Chciałbym mieć powód żeby nie iść.

- Я хочу семью.
- Я хочу иметь семью.

Chcę mieć rodzinę.

- Я не хочу замуж, но я хочу иметь детей.
- Я не хочу жениться, но я хочу иметь детей.

- Nie chcę brać ślubu, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę wychodzić za mąż, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę się żenić, ale chcę mieć dzieci.

и хорошо было бы иметь какие-нибудь ориентиры.

i potrzebujemy pewnych ram, w których będziemy się poruszać.

будет иметь влияние и за пределами репродуктивной биологии.

będzie miała wpływ nie tylko na reprodukcję.

Даже ребенок знает, что значит не иметь друзей.

Nawet dziecko wie, co to znaczy nie mieć przyjaciół.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

Chciałbym móc pojechać do Japonii.

Должно быть, хорошо иметь друзей на высоких должностях.

To musi być miłe, gdy się ma wysoko postawionych przyjaciół.

Я не думал, что это будет иметь значение.

Nie sądziłem, że to będzie miało znaczenie.

На побережье колебания уровня моря могут иметь огромное значение.

Na wybrzeżu zmiany pływów mogą być ogromne.

Я думаю, что это печально, не иметь вовсе друзей.

Myślę, że to smutne nie mieć przyjaciół.

- Мы хотим иметь большую семью.
- Мы хотим большую семью.

Chcemy mieć dużą rodzinę.

- Лжецы должны иметь хорошую память.
- Лжецы должны обладать хорошей памятью.

Kłamcy muszą mieć dobrą pamięć.

Я не могу иметь детей, поэтому взамен я купил кролика.

Nie mogę mieć dzieci, więc kupiłem sobie królika.

Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.

Zawsze zastanawiałem się, jak to jest mieć rodzeństwo.

Вы также будете иметь дело с самыми смертоносными  животными и рептилиями.

Masz też do czynienia z kilkoma śmiercionośnymi zwierzętami i gadami.

- Я хотел иметь детей.
- Я хотел, чтобы у меня были дети.

Chciałem mieć dzieci.

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.
- Я хочу жениться и завести детей.
- Я хочу выйти замуж и завести детей.

- Chcę się ożenić i mieć dzieci.
- Chcę wyjść za mąż i mieć dzieci.

Если вы не можете иметь детей, то вы всегда можете их усыновить.

Jeśli nie możesz mieć dzieci, zawsze możesz adoptować.

Вы будете иметь дело не только с жарой пустыни,  но и с опасной окружающей средой.

Nie tylko stawiasz czoła gorącu pustyni i niebezpieczeństwom terenu.

Так что в случае таких спусков, вам необходимо иметь что-то, что защитит канат от острого камня.

Więc w takich warunkach trzeba coś mieć, co będzie ochraniać linę przed ostrą skałą.

Воры уважают собственность. Просто они хотят присвоить себе эту собственность, чтобы иметь возможность уважать её ещё больше.

Złodzieje szanują własność. Chcą tylko, by własność ta stała się ich własnością, by mogli szanować ją jeszcze dogłębniej.

"Ты не любишь Тома?" - "Не то чтобы не люблю - мне просто немного трудно иметь дело с такими людьми".

- Nie lubisz Tom'a? - To nie tak, że go nie lubię, mam tylko problem z radzeniem sobie z ludźmi takimi jak on.

- Прежде чем мы сможем принять решение, у нас на руках должны быть все факты.
- Прежде чем мы сможем принять решение, мы должны иметь все факты.

- Zanim będziemy mogli podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.
- Zanim będziemy mogły podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.