Translation of "успех" in Italian

0.039 sec.

Examples of using "успех" in a sentence and their italian translations:

- Успех вскружил ему голову.
- Успех ударил ему в голову.
- Успех ударил ей в голову.
- Успех вскружил ей голову.

Il successo gli ha dato alla testa.

- Нет надежды на успех.
- Надежды на успех нет.

Non c'è speranza di successo.

- Выпьем за его успех.
- Выпьем за её успех.

Beviamo al suo successo.

Это огромный успех.

- È un risultato enorme.
- È un risultato immenso.

- Его программа имела огромный успех.
- Её программа имела огромный успех.

Il suo programma ebbe un enorme successo.

- Давайте выпьем за успех Тома.
- Давай выпьем за успех Тома.

Beviamo al successo di Tom.

Старик предсказал наш успех.

- L'anziano ha predetto il nostro successo.
- L'uomo anziano ha predetto il nostro successo.
- L'anziano predisse il nostro successo.
- L'uomo anziano predisse il nostro successo.
- L'anziano ha presagito il nostro successo.
- L'uomo anziano ha presagito il nostro successo.
- L'anziano presagì il nostro successo.
- L'uomo anziano presagì il nostro successo.

План обречен на успех.

Il piano è destinato ad avere successo.

Выпьем за его успех.

Beviamo al suo successo.

Это был полный успех.

- È stato un successo completo.
- Fu un successo completo.

Успех вскружил ему голову.

- Il suo successo gli ha dato alla testa.
- Il suo successo gli diede alla testa.

Проект имел большой успех.

Il progetto è stato un grande successo.

Он надеялся на успех.

- Sperava di avere successo.
- Sperò di avere successo.

Но, несмотря на успех «Дурнушки»,

Ma malgrado il successo di "Ugly Betty",

Успех зависит от твоих усилий.

- Il successo dipende dal tuo sforzo.
- Il successo dipende dal suo sforzo.
- Il successo dipende dal vostro sforzo.

Я не гарантирую им успех.

- Non gli sto garantendo il successo.
- Io non gli sto garantendo il successo.
- Non sto garantendo loro il successo.
- Io non sto garantendo loro il successo.

Единственные альтернативы – успех и смерть.

- Le uniche alternative sono il successo e la morte.
- Le uniche alternative sono il successivo o la morte.

Новый фильм имел большой успех.

Il nuovo film fu un grande successo.

Эта песня обречена на успех.

Quella canzone è destinata ad essere un successo.

- Твой успех - это результат твоего упорного труда.
- Твой успех - это результат твоей напряжённой работы.
- Твой успех является результатом твоего упорного труда.
- Ваш успех является результатом вашего упорного труда.

- Il tuo successo è il risultato del duro lavoro.
- Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro.

Этот американский фильм имел огромный успех.

Quel film americano è stato un grande successo.

Твой успех — плод твоего упорного труда.

Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro.

Успех её романа сделал её богатой.

Il successo del suo romanzo le ha portato la ricchezza.

Его успех очень сильно меня воодушевил.

- Il suo successo mi ha incoraggiato molto.
- Il suo successo mi ha incoraggiata molto.
- Il suo successo mi incoraggiò molto.

Его успех зависит от его усилий.

Il suo buon esito dipende dai suoi sforzi.

Успех, в основном, зависит от усилий.

Il successo dipende principalmente dallo sforzo.

Том и Мэри отпраздновали свой успех.

Tom e Mary hanno celebrato il loro successo.

Твой успех зависит от твоего усердия.

Il tuo successo dipende dal tuo impegno.

Так что я расцениваю это как успех.

Quindi, per me, è un successo.

Его успех был ничем иным, как чудом.

Il suo successo non era niente di meno che un miracolo.

Успех Мэрилин Монро не сделал её счастливой.

Il successo non rese felice Marilyn Monroe.

Опытная хищница — их самая большая надежда на успех.

Data la sua esperienza, le speranze di catturare una preda ricadono su di lei.

Успех на экзамене ничего для неё не значит.

- Il successo all'esame non significa niente per lei.
- Il successo all'esame non significa nulla per lei.
- Il successo in sede di esame non significa nulla per lei.
- Il successo in sede di esame non significa niente per lei.

Его успех был не чем иным, как чудом.

Il suo successo non è stato niente di meno che miracoloso.

Труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху.

Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.

Успех! Это пятитысячное предложение на клингонском языке на Татоэбе!

Successo! Questa è la cinquemillesima frase in klingon su Tatoeba!

Мы связываем успех Эдисона с интеллектом и тяжелым трудом.

- Attribuiamo il successo di Edison all'intelligenza e al duro lavoro.
- Noi attribuiamo il successo di Edison all'intelligenza e al duro lavoro.

Успех этой книги объясняется тем, что в ней много юмора.

Il successo di questo libro risiede nel suo umorismo.

Но, по крайней мере, для НАСА успех «Аполлона-8» принес надежду.

Ma almeno per la NASA, il successo dell'Apollo 8 ha portato speranza.

- Она наверняка сможет.
- Она обязательно справится.
- К ней непременно придёт успех.

Avrà sicuramente successo.

И успех миссии должен был лежать на плечах 26-летнего специалиста по наставничеству

E il successo della missione stava per ricadere sulle spalle dell'ufficiale di

Этот успех может помочь объяснить, почему женщины менее охотно борются за место в правительстве,

Questi risultati potrebbero spiegare in parte il motivo per cui le donne si candidano con minor frequenza

- Мюзикл был далек от того, чтобы пользоваться успехом.
- Мюзикл был далек от того, чтобы иметь успех.

Il musical era lontano dall'essere un successo.

В современном мире перед нами стоит задача дать всем нашим детям такое образование, которое настроит их на успех вне зависимости от того, как они выглядят, сколько зарабатывают их родители или какой у них почтовый индекс.

- Nel mondo di oggi, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.
- Nel mondo odierno, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.