Translation of "счастью" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "счастью" in a sentence and their japanese translations:

- К счастью, трудоголик не умер.
- К счастью, работоголик не умер.

幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。

мы стремимся к счастью.

我々は幸せになろうと頑張っているわけです

К счастью, не вышло,

幸い計画は失敗に終わりましたが

Он завидует моему счастью.

彼は私の幸運を羨ましがっている。

Он завидовал их счастью.

彼は彼らの幸せを妬んでいた。

Хорошее здоровье благоприятствует счастью.

健康は幸福を増進する。

К счастью, такие организмы существуют,

さいわいに そのようなものは存在し

Но, к счастью, есть решение.

しかし 幸い 解決法はあるのです

К счастью, она справилась сама.

‎幸い自力で行けた

К счастью, она не умерла.

幸運にも彼女は死ななかった。

К счастью, никто не пострадал.

幸い誰もけがをしなかった。

К счастью, погода была хорошая.

幸運にも天気がよかった。

К счастью, он не умер.

幸いにも彼は死ななかった。

К счастью, я успел вовремя.

幸いなことに間に合った。

К счастью, они избежали опасности.

幸いにも彼らは危険から逃れた。

К счастью, он выиграл игру.

幸運にも彼はゲームに勝った。

К счастью, никто не промок.

- 幸いにも誰もぬれなかった。
- 運よく誰も濡れることはなかったんだ。

К счастью, я работаю с человеком,

そして運良く この奇抜な考えに 付き合ってくれる

К счастью, он успел на поезд.

彼は運よく列車に間に合った。

К счастью, лекарство тут же подействовало.

幸い、薬の効果はすぐに現れた。

К счастью, я выиграл первый приз.

幸運にも私は1等賞を得た。

К счастью, я успел на занятие.

幸にも授業に間に合った。

К счастью, он меня не видел.

彼に見られなくて幸いだった。

К счастью, он нашёл хорошее место.

運良く彼はいい席を見つけた。

К счастью, Том ничего не сломал.

幸運にもトムはどこも骨折しなかった。

К счастью, у нас было аварийное радио.

幸い我々には緊急用の 無線があった

К счастью, есть много способов добиться успеха.

幸い 成功への道はたくさんある

Но, к счастью, как раз посреди этого,

しかし幸いなことに この最中

К счастью для меня я сдал экзамен.

非常にうれしいことには、私は試験に合格した。

- Мы ищем счастье.
- Мы стремимся к счастью.

私達は幸福を求める。

К счастью, он не погиб в аварии.

幸運にも彼は、その事故で死ななかった。

К счастью, посевы не пострадали от тайфуна.

幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。

К счастью, у него не было долгов.

幸運にも彼は借金がなかった。

К счастью, на этой неделе было тепло.

運良く、今週は暖かいです。

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

К счастью, возможно, нам это и не понадобится.

幸い そうする必要は ないかもしれません

Но, к счастью, это не заняло много времени,

でも幸運なことに それは長くはかかりませんでした

К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

К счастью, в 2018 году, всего несколько месяцев назад,

幸いにも 数ヶ月前 2018年に入って

К счастью, мимо проплывал пароход, и они были спасены.

運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。

К счастью, мой сын быстро освоился в новой школе.

幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。

По счастью, отец Дика не был убит на войне.

- 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
- 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。

К счастью, есть несколько путей, по которым мы можем пойти,

幸い成功への道は いくつかある

К счастью, за последние пару лет процент наступления нежелательной беременности

幸い ここ数年で 意図せぬ妊娠の割合は

К счастью, я также могу сказать вам, что есть решение

幸いそれを回避する方法を お話しできます

Его нога была в критическом состоянии, но, к счастью, стала лучше.

彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。

К счастью, мой сын быстро привык к жизни в новой школе.

幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。

Сегодня было очень сильное землетрясение, но все члены семьи, к счастью, в порядке.

今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。

Жало может убить ее. Но, к счастью, пчелам слишком холодно, чтобы на нее нападать.

‎刺されれば命に関わるが‎― ‎寒さのせいで ‎ハチは襲ってこない

Я не знаю, что такое счастье. Но, поистине, если ты идёшь верной дорогой, то какие бы трудности тебе не выпали, взбираешься ли ты на перевал или спускаешься с него, шаг за шагом приближаешься ты к настоящему счастью.

なにがしあわせかわからないです。ほんとうにどんなつらいことでもそれがただしいみちを進む中でのできごとなら、峠の上りも下りもみんなほんとうの幸福に近づく一あしずつですから。