Translation of "неизвестно" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "неизвестно" in a sentence and their spanish translations:

неизвестно как

no se sabe como

- Кто его отец, неизвестно.
- Кто её отец, неизвестно.

No se sabe quién es su padre.

- Неизвестно, что будет завтра.
- Неизвестно, что случится завтра.

No se sabe qué va a pasar mañana.

Его местонахождение неизвестно.

Su paradero es desconocido.

Неизвестно, где она.

No se sabe dónde está.

Это ещё неизвестно.

Aún no se sabe.

Многим экономистам это неизвестно.

Muchos economistas ignoran este hecho.

Это значение мне неизвестно.

Desconozco el significado.

Неизвестно, когда она смылась.

No se sabe cuándo se ha escapado.

Неизвестно, почему она сбежала.

No se sabe por qué ha escapado.

Неизвестно, куда она сбежала.

No se sabe por dónde se ha escapado.

Неизвестно, что будет завтра.

No se sabe qué va a pasar mañana.

Неизвестно, как давно она здесь.

No sé cuánto llevará allí.

Неизвестно, что случится в будущем.

No se sabe qué sucederá en el futuro.

Неизвестно, что послужило причиной смерти.

No se sabe cual fue la causa de la muerte.

Число жертв по-прежнему неизвестно.

Todavía no se conoce el número de víctimas.

Неизвестно, что произойдёт в будущем.

No se puede saber qué ocurrirá en el futuro.

Неизвестно, кто первым изобрёл колесо.

No se sabe quién inventó la rueda.

На этот раз неизвестно где он

Esta vez no se sabe dónde está.

Местонахождение подозреваемого до сих пор неизвестно.

Todavía no se conoce el paradero del sospechoso.

Неизвестно, когда он приехал в Лондон.

No se sabe cuándo vino a Londres.

Неизвестно, почему она покончила с собой.

No se conoce la causa del suicidio de ella.

Неизвестно, помогал ли ей кто-то.

No se sabe si alguien le ayudó.

неизвестно, является ли эта собственность налогом Аллаха,

se desconoce si esta propiedad es un impuesto de Allah,

Нам неизвестно, почему материи больше, чем антиматерии.

No sabemos por qué hay más materia que antimateria.

Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.

- El personaje principal es un hombre cuyo nombre no conocemos.
- El personaje principal es un hombre cuyo nombre desconocemos.

Пока неизвестно, кто из полицейских произвёл выстрел.

Todavía no se sabe cuál policía realizó el disparo.

Неизвестно, сделал ли он это в одиночку.

No se sabe si lo hizo él solo.

Неизвестно, бросился он с балкона или его сбросили.

No se sabe si se tiró del balcón o lo tiraron.

что неизвестно, есть ли у неё эквивалент в природе.

no es claro si hay equivalente en la naturaleza.

Неизвестно, сколько пострадавших может находиться в ловушке под завалами.

Un número desconocido de víctimas puede estar atrapado entre los escombros.

и не буду зависеть от каната, неизвестно сколько тут висящего.

Y no dependeré de una cuerda que no sé cuánto tiempo lleva allí.

- Я не знаю, что здесь происходит.
- Мне неизвестно, что здесь происходит.

No sé qué pasa aquí.

Эдгар Аллан По умер в 40 лет и до сих пор неизвестно от чего.

Edgar Allan Poe murió a los 40 años y hasta ahora no se sabe de qué.

- Неизвестно, почему он так рано пришёл.
- Мы не знаем, почему он так рано пришёл.

No sabemos por qué ha venido tan pronto.

Альфа Центавра — это звёздная система, состоящая из трёх звезд. Есть ли в ней планеты, пока неизвестно.

Alfa Centauri es un sistema de tres estrellas. Si acaso tiene planetas aún es desconocido.

Согласно найденным окаменелостям, когда-то медведи обитали на территории Африки. Но ученым неизвестно, почему их нет там сейчас.

Según los fósiles encontrados, en algún momento los osos habitaron el territorio de África. Pero los científicos desconocen por qué no los hay ahora.

Неизвестно, когда Хинамацури впервые начали праздновать, но Нагасибина в своей первоначальной форме праздновался уже во время периода Хэйан.

No se sabe cuándo el Hinamatsuri comenzó, pero la Nagashibina, en su forma más primitiva, ya que se celebra durante el período Heian.