Translation of "руками" in Japanese

0.063 sec.

Examples of using "руками" in a sentence and their japanese translations:

- Держи её обеими руками.
- Держите её обеими руками.
- Держи его обеими руками.
- Держите его обеими руками.

両手でつかんでいなさい。

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

両手でその花びんを持ちなさい。

- Держите коробку двумя руками.
- Держите коробку обеими руками.
- Держи ящик обеими руками.

両手でその箱を持ちなさい。

- Держи вазу обеими руками.
- Держите вазу обеими руками.

花瓶は両手で持ちなさい。

Я ем руками.

手で食べるよ。

- Выходите с поднятыми руками.
- Выходите наружу с поднятыми руками.

手をあげて出て来い。

Держи ящик обеими руками.

両手でその箱を持ちなさい。

Держи мяч обеими руками.

両手でそのボールを持ちなさい。

Она закрыла лицо руками.

彼女は両手で顔をおおった。

Он зачерпнул руками песок.

彼は砂を手いっぱいにすくいあげた。

Держи вазу двумя руками.

両手でその花びんを持ちなさい。

Держи вазу обеими руками.

花瓶は両手で持ちなさい。

Не трогайте товары руками!

商品に触れるな。

Мэри закрыла лицо руками.

メアリーは両手で自分の顔を隠した。

Некоторые едят суши руками.

寿司を手で食べる人もいる。

Он закрыл голову руками.

彼は両手で頭をかかえこんだ。

- Не лапай мои книги грязными руками.
- Не трогай мои книги грязными руками.

汚い手で私の本に触らないで。

Нужно быть осторожнее с руками.

手を置く時は注意だ

Не трогай меня мыльными руками.

せっけんだらけの手で私にさわらないで。

Она обвила руками его шею.

彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。

Она плотно сжала уши руками.

彼女はしっかり耳をおさえていた。

Не трогайте экспонаты руками, пожалуйста.

展示品に手を触れないでください。

Мы сделали это своими руками.

- 私は私達自身でそれをした。
- 私たちでやったんです。

Не три глаза грязными руками.

汚れた手で目をこすってはいけません。

Сложно поймать кролика голыми руками.

野うさぎを手で捕まえるのは難しい。

Он схватил верёвку обеими руками.

彼は両手でロープをしっかり握っていた。

Вижу его, стоит и машет руками.

発見 手を振ってるぞ

дома, который он построил своими руками.

父が自分の手で建てた家でした

Не разговаривай с руками в карманах.

- ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
- ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。

Не лапай мои книги грязными руками.

- 私の本に汚れた手で触れてはいけない。
- 汚い手で私の本に触らないで。

- Он может писать любой рукой.
- Он умеет писать обеими руками.
- Он может писать обеими руками.

彼はどちらの手でも書けます。

поэтому и не научил меня работать руками.

手の使い方は教わりませんでした

Он может голыми руками согнуть железный прут.

彼は素手で鉄の棒を曲げられる。

Вчера я голыми руками поймал крупную рыбу.

- 昨日大きな魚を素手で捕まえました。
- 昨日大きな魚を手づかみで獲りました。

Люди с холодными руками имеют тёплое сердце.

手の冷たい人は心が温かい。

Я легко достаю руками до пальцев ног.

ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。

- Не трогай.
- Не трогайте.
- Руками не трогать.

手を触れるな。

Я вижу его, он стоит и размахивает руками.

見える 手を振ってる

Видели, как один человек рыл землю голыми руками.

ある人が素手で掘っているのが見えた。

Вы просто копаете руками, много времени это не займет.

手で掘るんだ 時間はかからないよ

Надо выкопать яму руками, это не займет много времени.

手で掘るんだ 時間はかからないよ

Когда поезд тронулся, они помахали руками родителям на прощание.

汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。

- Джон сидел со скрещенными руками.
- Джон сидел, скрестив руки.

ジョンは腕を組んで座った。

- Он может писать любой рукой.
- Он может писать обеими руками.

彼はどちらの手でも書けます。

Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.

彼は手足が長く、背が高くてやせていた。

Они нам не соперники; наша команда может побить их с завязанными руками.

彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。

- Он сидел, со сложенными руками на груди.
- Он сидел, скрестив руки на груди.

彼は腕を組んで座っていた。

- Преступник вышел из дома с поднятыми руками.
- Преступник вышел из дома, подняв руки вверх.

犯人は両手を上げて家から出てきた。