Translation of "Смотрите" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Смотрите" in a sentence and their hungarian translations:

Смотрите.

Hadd mutassam meg.

Не смотрите!

- Ne nézz!
- Ne less!
- Ne nézzél!

- Смотри!
- Смотрите!

Nézd!

- Что ты смотришь?
- Что вы смотрите?
- Что смотрите?

- Mit nézel?
- Mit néztek?

Не смотрите назад.

Ne nézzen vissza!

Смотрите! Самолёт взлетает.

Nézd! Ott száll fel egy repülő!

- Смотри!
- Посмотри!
- Смотрите!

Nézd!

Вы смотрите телевизор?

Televíziózol?

Не смотрите телевизор.

Ne nézz televíziót!

- Что ты смотришь?
- Что вы смотрите?
- Что смотришь?
- Что смотрите?

Mit nézel?

- Смотрите внимательно!
- Смотри внимательно!

- Nézd meg alaposan!
- Nézd meg gondosan!
- Oda figyelj ám!

- Не смотрите.
- Не смотри.

Ne nézz!

- Ты смотришь?
- Вы смотрите?

Nézel?

На что вы смотрите?

Mit néztek?

- Смотри сюда.
- Смотрите сюда.

- Ide süss!
- Nézz ide!
- Ide nézz!

Смотрите, какой большой молоток.

Nézd azt a nagy kalapácsot!

Смотрите, что я умею.

Nézd, mit tudok!

Смотрите, тут водятся воры.

Vigyázz a tolvajokkal errefelé!

- Не смотрите на меня.
- Не смотри на меня.
- Не смотрите на меня!

- Ne nézz rám!
- Ne figyelj engem!

Но вот смотрите, мы здесь.

De tessék, itt van.

Это действительно лазер — вот, смотрите.

Ez valóban egy lézer, láthatják, itt van.

Смотрите, чтоб собака не сбежала.

Figyelj oda, hogy a kutya nem szökik-e el.

На что вы все смотрите?

Mit néztek annyian?

- Смотри!
- Смотрите!
- Вот!
- Полюбуйтесь!
- Полюбуйся!

- Nézd!
- Nézzed!

Я видел, что вы смотрите.

Láttam, hogy figyeltek.

Однако если вы не смотрите спорт,

Ám ha a sport nem érdekli önöket,

Когда вы смотрите на эти плиты,

Amikor megnézed ezeket a tűzhelyeket,

- Смотри прямо вперёд.
- Смотрите прямо вперёд.

Nézz egyenesen előre!

- Не смотрите телевизор.
- Не смотри телевизор.

Ne nézz tévét!

- Смотри, он приближается.
- Смотрите, он приближается.

Nézd, közeledik.

- Смотри, там кролик!
- Смотрите, там кролик!

Nézd! Ott egy nyúl.

- Не смотри вниз.
- Не смотрите вниз.

- Ne nézz le!
- Ne nézzenek le!
- Ne nézzen le!

- Посмотри внимательно.
- Посмотрите внимательно.
- Смотрите внимательно.

- Nézd meg alaposan!
- Nézd meg gondosan!

- Смотри не поскользнись.
- Смотрите не поскользнитесь.

Vigyázz, nehogy megcsússz!

- Смотри под ноги.
- Смотрите под ноги.

Vigyázz, merre lépsz!

- Вы смотрите телевизор?
- Ты смотришь телевизор?

- Tévézel?
- Nézel tévét?

- Смотри, змея!
- Гляди, змея!
- Смотрите, змея!

Nézd, egy kigyó!

- Смотри и учись.
- Смотрите и учитесь.

Figyelj és tanulj!

- Смотри, какой вид.
- Смотрите, какой вид.

Nézd meg a kilátást.

- Смотри телевизор здесь.
- Смотрите телевизор здесь.

Itt nézz tévét.

- Ты смотришь аниме?
- Вы смотрите аниме?

Szoktál animéket nézni?

- Смотрите, куда идёте.
- Смотри, куда идёшь.

Nézd, hová mész.

то есть вещи, на которые вы смотрите.

olyasmikre, amiket látunk.

Если вы сомневаетесь, смотрите закон номер 1:

Kétely esetén lásd az első szabályt;

Когда смотрите мои выступления, загляните в комментарии,

Ha megnézik a munkáimat a neten, figyeljék a hozzászólásokat

Смотрите не пропустите ни слова, переписывая документ.

Figyelj oda, hogy amikor másolsz, ne maradjanak ki szavak a szövegből.

- На что ты смотришь?
- На что вы смотрите?

Mit nézel?

- Смотри, что я нашёл.
- Смотрите, что я нашёл.

Nézd, mit találtam!

- Не смотрите на это!
- Не смотри на это!

Ne nézd ezt!

- Не смотри на него!
- Не смотрите на него!

- Ne figyeld őt!
- Ne nézd őt!

- Не смотри на меня!
- Не смотрите на меня!

Ne figyelj engem!

- Смотри, что я поймал.
- Смотрите, что я поймал.

Nézd, mit fogtam!

- Продолжай смотреть.
- Продолжайте смотреть.
- Смотри дальше.
- Смотрите дальше.

- Folytasd a keresést!
- Keresd tovább!
- Kutass tovább!

- Смотри, что может случиться.
- Смотрите, что может случиться.

Nézd csak, mi lehet ebből!

- Смотри, что я купил.
- Смотрите, что я купил.

Nézd, mit vettem!

- Смотри, что я сделал.
- Смотрите, что я сделал.

Nézd, mit csináltam!

- Посмотри, как счастлив Том.
- Смотри, какой Том счастливый.
- Смотри, какой Том довольный.
- Смотрите, какой Том счастливый.
- Смотрите, какой Том довольный.

Nézd csak, Tom milyen boldog!

- Смотрите, чтобы он не сделал какой-нибудь глупости.
- Смотрите, чтобы он не наделал глупостей.
- Смотри, чтобы он не наделал глупостей.

Győződj meg róla, hogy semmi hülyeséget nem csinál!

- Не смотри на это.
- Не смотри на неё.
- Не смотри на него.
- Не смотрите на него.
- Не смотрите на неё.

Ne nézd ezt!

Смотрите, она поднимает лапки, как будто ест кусочек еды,

Látják? Felemeli a mancsait, mintha enne egy darab ételt,

- Осторожно, не упади.
- Смотри не упади!
- Смотрите не упадите!

Vigyázz, le ne ess.

- Не смотри на меня так.
- Не смотрите на меня так.

Ne nézz így rám!

- Ты смотришь BBC и CNN?
- Вы смотрите BBC и CNN?

A BBC-t nézed vagy a CNN-et?

- Смотри, как я это делаю.
- Смотрите, как я это делаю.

Nézd, hogy csinálom.

- Как часто ты смотришь телевизор?
- Как часто вы смотрите телевизор?

Milyen gyakran nézel tévét?

- Не оглядывайся.
- Не смотри назад.
- Не оглядывайтесь.
- Не смотрите назад.

Ne nézz hátra!

- Смотри не подхвати простуду.
- Смотрите не простудитесь.
- Смотри не простудись.

- Ügyelj, hogy ne fázz meg!
- Vigyázz, meg ne fázz!

- Смотри, что я сегодня нашёл.
- Смотрите, что я сегодня нашёл.

Nézd, mit találtam ma!

- Почему ты смотришь одни фильмы ужасов?
- Почему вы смотрите одни фильмы ужасов?
- Почему ты смотришь только фильмы ужасов?
- Почему вы смотрите только фильмы ужасов?

Miért csak horrorfilmeket nézel?

Обычно, когда вы смотрите на что-то или на кого-то,

Ez úgy szól, hogy amikor valakire vagy valamire nézünk,

- Если не смотришь телевизор, выключи.
- Если не смотрите телевизор, выключите его.

Ha nem nézed a tévét, akkor kapcsold ki.

Сколько раз в день вы смотрите на своё отражение в зеркале?

Napi szinten mennyit biggyeszkedsz a tükör előtt?

- Не смотри в окно.
- Не выглядывай из окна.
- Не смотрите в окно.

Ne nézz ki az ablakon!

- Посмотрите, что произошло.
- Смотри, что произошло.
- Смотри, что случилось.
- Смотрите, что случилось.

Nézd mi történt!

- Смотри, что я нашёл под диваном.
- Смотрите, что я нашёл под диваном.

Nézd, mit találtam a kanapé alatt.

- Наблюдай за ним.
- Наблюдайте за ним.
- Смотри за ним.
- Смотрите за ним.

Tartsd rajta a szemed.

- Будь осторожен, не разбуди его.
- Смотри не разбуди его.
- Смотрите не разбудите его.

- Ügyelj, hogy ne ébreszd fel.
- Vigyázz, fel ne ébresszed!
- Légy figyelemmel és ne ébreszd fel!

- Будь осторожен, не разбуди её.
- Смотри не разбуди её.
- Смотрите не разбудите её.

- Ügyelj, hogy ne ébreszd fel.
- Vigyázz, fel ne ébresszed!
- Légy figyelemmel és ne ébreszd fel!

- Мне нравится, как ты на меня смотришь.
- Мне нравится то, как ты на меня смотришь.
- Мне нравится, как ты смотришь на меня.
- Мне нравится то, как ты смотришь на меня.
- Мне нравится, как вы смотрите на меня.
- Мне нравится то, как вы смотрите на меня.
- Мне нравится, как вы на меня смотрите.
- Мне нравится то, как вы на меня смотрите.

Szeretem, ahogy rám nézel.

- Смотри, кто пришёл.
- Смотри, кто здесь.
- Смотрите, кто пришёл.
- Какие люди!
- Кого я вижу!

Nézd, ki van itt!

Что случилось? Почему вы так на меня смотрите? Я что-то не так сделал?

Mi történt? Miért bámultok így? Rosszul csináltam valamit?

- Я видел, что ты смотришь.
- Я видел, что вы смотрите.
- Я видел, как ты смотрел.

Láttam, hogy nézelődsz.

На этот раз я посмотрю на это сквозь пальцы, но смотрите, чтоб это не повторилось.

Ez alkalommal most elnézem, de ne forduljon elő még egyszer.

- Эй, гляди, что я нашёл.
- Эй, смотри, что я нашёл.
- Эй, смотрите, что я нашёл.

Hé, nézd mit találtam!

- Просто смотри на меня.
- Просто смотрите на меня.
- Просто наблюдайте за мной.
- Просто наблюдай за мной.

Csak figyelj engem!

- Посмотри мне в глаза.
- Смотри мне в глаза.
- Посмотрите мне в глаза.
- Смотрите мне в глаза.

Nézz a szemembe.

- Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
- Смотрите на меня, когда я с вами разговариваю!

Nézz rám, amikor hozzád beszélek!

- Посмотрите, что вы сделали.
- Смотри, что ты наделал.
- Смотрите, что вы наделали.
- Посмотри, что ты сделал.

Nézd, mit tettél.

- Эй, посмотри на меня!
- Эй, посмотрите на меня!
- Эй, смотри на меня!
- Эй, смотрите на меня!

Nézz rám, hallod!

- О чем вы думаете, когда видите эту картину?
- Что вы себе представляете, когда смотрите на эту картину?

Mire gondol, amikor látja a képet?

- Когда ты сделал что-то хорошо, то надо сказать: «Смотрите! Я сделал что-то хорошо», – иначе этого никто не заметит.
- Сделав что-то хорошо, надо ещё сказать: «Смотрите! Я сделал кое-что хорошо», – иначе никто этого не заметит.

Ha az ember csinál valami rosszat, akkor mondani kell: Ide nézzetek! Csináltam valami jót! - Máskülönben senkinek nem tűnik fel.

- Смотри, чтобы это не вошло у тебя в привычку.
- Смотрите, чтобы это не вошло у вас в привычку.

Csak ne csinálj ebből szokást!

- Почему ты всё время смотришь на часы?
- Почему Вы всё время смотрите на часы?
- Ты чего всё время на часы смотришь?

Miért nézed folyton az órádat?

- Смотри мне в глаза, чтобы я знал, правду ты говоришь или нет.
- Смотрите мне в глаза, чтобы я знал, правду вы говорите или нет.

- Nézz a szemembe; úgy tudni fogom, mikor mondasz igazat.
- Nézz a szemembe, hogy tudjam, az igazat mondod-e!