Translation of "Идите" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Идите" in a sentence and their japanese translations:

Идите домой.

あなたは家へ帰らなければならない。

Идите сюда!

- こっちへ来なさい!
- ここへ来なさい!

Подождите. Идите медленно.

待て ゆっくりだ

Идите помогите мне.

助けに来てください。

- Марш!
- Иди.
- Идите.

- 行け。
- 行きなさい。

Идите ко мне!

家においでよ。

Идите сюда немедленно.

すぐに来て下さい。

- Иди первый.
- Сначала ты.
- Иди первая.
- Идите первый.
- Идите первая.

- 君から始めなさい。
- 君がまずさきに行ってくれ。

- Иди медленно.
- Идите медленно.
- Иди не спеша.
- Идите не спеша.

- ゆっくり歩け。
- ゆっくり歩いてよ。

Идите помогите мне, пожалуйста.

来て手伝って下さい。

Идите домой. Отдохните немного.

家に帰りなさい。少し休んできなさい。

- Идите домой.
- Иди домой.

帰りなさい。

Пожалуйста, идите в школу.

学校に行ってください。

- Подойдите!
- Идите ко мне!

- 私の家に来て下さい。
- 家においでよ。
- 私の家に来てください。
- 遊びに来いよ!
- 家に来てよ!

- Иди прямо.
- Идите прямо.

まっすぐ行け。

- А теперь уходи.
- Идите сейчас.
- Поезжайте сейчас.
- Иди сейчас.
- Поезжай сейчас.
- Теперь иди.
- Теперь идите.
- Иди уже.
- Идите уже.

さあ、行っといで。

Идите прямо и увидите магазин.

まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。

Идите прямо вдоль этой дороги.

この通りに沿って、まっすぐ行ってください。

Идите прямо по этой улице.

- この道をまっすぐ行ってください。
- この道をまっすぐいらっしゃい。

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

そのまま、まっすぐ行きなさい。

Идите прямо, и вы найдёте станцию.

真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。

- Идите помогите мне.
- Иди помоги мне.

- 私を助けに来て。
- 助けに来てください。

- Иди в школу.
- Идите в школу.

学校へ行きなさい。

- Иди ва-банк!
- Идите ва-банк!

当たって砕けろ。

- Иди делай уроки.
- Идите делайте уроки.

さあ自分の用事をしろ。

- Иди к чёрту!
- Идите к чёрту!

死ね!

- Иди скорей!
- Приходи скорей!
- Идите скорей!

- 早く来い。
- 早く来なさい。
- 早くいらっしゃい。
- 早くおいで。

- Иди помоги Тому.
- Идите помогите Тому.

トムを手伝ってきて。

- Просто иди домой.
- Просто идите домой.

とにかく家に帰りなさい。

- Теперь иди домой.
- Теперь идите домой.

さあ家に帰りなさい。

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда.

- ちょっと来て。
- こちらに来なさい。
- ここにお出で。
- こっちへ来なさい!
- ここに来な。
- ここへ来なさい!
- こっちに来て。
- こっちに来いよ。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

- При сигнале тревоги идите, а не бегите.
- Если раздастся сигнал тревоги, идите, а не бегите.

警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。

Идите прямо, пока не дойдёте до церкви.

教会に着くまでまっすぐ行きなさい。

- Продолжайте идти прямо!
- Идите всё время прямо.

そのまま、まっすぐ行きなさい。

- Иди спать.
- Марш в постель!
- Идите спать.

ベッドへいけ。

- Иди спать.
- Марш в постель!
- Ложись спать.
- Идите спать.
- Иди в кровать.
- Идите в кровать.
- Ложитесь спать.

もう寝なさい。

- Идите как можно быстрее.
- Иди как можно быстрее.

できるだけ速く歩きなさい。

- Иди посмотри на это.
- Идите посмотрите на это.

ちょっと来て。これを見てごらん。

- Я сказал, иди домой.
- Я сказал, идите домой.

家に帰りなさいと言ったはずです。

- Пожалуйста, иди в школу.
- Пожалуйста, идите в школу.

学校に行ってください。

- Следуйте за мной, пожалуйста.
- Идите за мной, пожалуйста.

着いてきてください。

- Не иди так быстро.
- Не идите так быстро.

そんなに速く歩くな。

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда!
- Подойди-ка!

- こっちへ来なさい!
- ここへ来なさい!

- Не хочешь — не иди.
- Не хотите — не идите.

行きたくないのなら、行くな。

- Не идите так быстро. Я не могу поспеть за вами.
- Не идите так быстро. Я не поспеваю за вами.

そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。

- Иди и разбуди Тома.
- Идите и разбудите Тома.
- Пойди разбуди Тома.
- Пойдите разбудите Тома.
- Иди Тома разбуди.
- Идите Тома разбудите.

トムを起こしてきて。

- Иди домой быстро.
- Быстро иди домой.
- Быстро идите домой.

- 早く帰宅しろ。
- 早く家に帰りなさい。

- Иди скорей сюда.
- Иди скорей сюда!
- Идите скорей сюда.

速くここに来なさい。

Если вы ищете цивилизацию и нашли реку, идите вдоль нее.

文明を探すなら 川に沿って進めばいい

Идите по этой улице и на третьем перекрёстке поверните налево.

道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

- 早く来い。
- 早く来なさい。

- Пожалуйста, не иди слишком быстро.
- Пожалуйста, не идите слишком быстро.

あまり速くあるかないでください。

- Идите помогите мне.
- Иди помоги мне.
- Приди и помоги мне.

助けに来てください。

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

- 早く来なさい。
- 早くおいで。

- Пожалуйста, не иди так быстро.
- Пожалуйста, не идите так быстро.

そう速く歩かないでください。

- Идите вы все на хуй!
- Ебать вас всех к чёртовой матери!

てめぇら、死にやがれ!

Идите по этой улице прямо и на третьем светофоре сверните направо.

この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。

Идите прямо по этой улице, и вы увидите слева почтовое отделение.

この通りをいくと郵便局は左側にあります。

- Поднимайтесь по лестнице.
- Поднимайся по лестнице.
- Иди по лестнице.
- Идите по лестнице.

階段を上がって。

- Иди прямо.
- Идите прямо.
- Поезжайте прямо.
- Езжайте прямо.
- Поезжай прямо.
- Езжай прямо.

どうぞ。

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.
- Иди когда хочешь.
- Идите когда ходите.

行きたいときに行きなさい。

- Иди за Томом.
- Идите за Томом.
- Следуй за Томом.
- Следуйте за Томом.

トムに従え。

- Иди в магазин.
- Идите в магазин.
- Сходи в магазин.
- Сходите в магазин.

店へ行きなさい。

- Следуй за ним.
- Иди за ним.
- Идите за ним.
- Следуйте за ним.

後をつけろ。

- Иди за мной. Я знаю дорогу.
- Идите за мной. Я знаю дорогу.

- ついておいで。行き方知ってるよ。
- ついといで。道分かるから。

Идите прямо по улице метров 100, пока не дойдёте до перекрёстка трёх дорог.

その道を百メートル程行くと、三叉路があります。

- Следуйте за мной.
- Иди за мной.
- Следуй за мной.
- Идите за мной.
- За мной.

- 私についてきて。
- ついてきて。

- Идите куда-нибудь ещё. Я хочу побыть одна.
- Идите куда-нибудь ещё. Я хочу побыть один.
- Иди куда-нибудь ещё. Я хочу побыть одна.
- Иди куда-нибудь ещё. Я хочу побыть один.

どっか行けよ、ひとりになりたいんだ。

- Иди помоги Тому.
- Идите помогите Тому.
- Пойди помоги Тому.
- Пойдите помогите Тому.
- Иди помоги Тому!

トムを手伝ってきて。

- Иди ко мне.
- Приди ко мне.
- Подойди ко мне.
- Идите ко мне.
- Подойдите ко мне.

私の家へ来なさい。

- Если ты устал, то иди спать.
- Если устала, иди ложись.
- Если устал, иди ложись.
- Если устали, идите ложитесь.

もし疲れているなら、寝なさい。

- Иди за нами.
- Следуй за нами.
- Идите за нами.
- Следуйте за нами.
- Поезжай за нами.
- Поезжайте за нами.

俺たちについてこい。

- Иди в парк.
- Идите в парк.
- Сходи в парк.
- Сходите в парк.
- Пойди в парк.
- Пойдите в парк.

公園に行きなさい。

- Идите прямо по этой улице.
- Иди прямо по этой улице.
- Езжай прямо по этой улице.
- Езжайте прямо по этой улице.

この道をまっすぐ行ってください。

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

あなたは行ったほうがいい。