Translation of "пример" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "пример" in a sentence and their japanese translations:

- Приведи мне пример.
- Приведите мне пример.

例を一つ示してください。

Другой пример:

他の例をご紹介します

- Приведи мне другой пример.
- Приведи мне еще один пример.
- Приведите мне другой пример.

別の例をあげてください。

- Вы подаёте плохой пример.
- Вы подаёте дурной пример.

君は悪い前例を作ってしまった。

- Приведи мне другой пример.
- Дай мне другой пример.

別の例を示しなさい。

- Он дал мне пример.
- Он привёл мне пример.

彼は私に実例をあたえてくれた。

- Бери пример с Тома!
- Бери пример с Тома.

- トムの態度を見習いなさい。
- トムを見習いなさい。

Приведу конкретный пример.

具体例を挙げさせて下さい

Позвольте привести пример.

その例をお話しします

Покажите мне пример.

例を一つ示してください。

- Позвольте мне привести вам пример.
- Давайте я приведу вам пример.
- Давай я приведу тебе пример.

- 私はあなたに一例を示しましょう。
- あなたに例を示しましょう。

- Берите пример со своей сестры.
- Бери пример со своей сестры.

姉さんを見習いなさい。

- Не удаляйте это предложение-пример.
- Не удаляй это предложение-пример.

この例文を削除しないでください。

- Пожалуйста, покажите мне другой пример.
- Пожалуйста, приведи мне другой пример.

別の実例を教えてください。

Позвольте мне привести пример.

それはなぜか 例を挙げて 説明したいと思います

им просто нужен пример.

見習える人を必要としていて

Классический пример недекларативной памяти —

非陳述記憶の典型例は

Пример такой страны — Куба.

キューバです

Вот пример произведения искусства,

ここに1点の作品がありますが

Для сравнения приведу пример:

もっと広い視野から見てみましょう

См. приведённый выше пример.

- 上に上げた例を見なさい。
- 上記の例をご覧ください。
- 上記の例をご参照ください。

Он привёл мне пример.

彼は私に実例をあたえてくれた。

Пример такого языка — эсперанто.

そのような言語の例として、エスペラントがあります。

Дай мне другой пример.

別の例を示しなさい。

Бери пример с Тома!

トムを見習いなさい。

Один пример из современной практики:

例えば臨床では現在

Другой пример находится в Ванкувере.

別の例が ここバンクーバーにあります

Давайте просто рассмотрим конкретный пример.

その状況で何が起きるか 考えてみましょう

Бери пример со своей сестры.

姉さんを見習いなさい。

Берите пример со своей сестры.

姉さんを見習いなさい。

Это пример современной английской жизни.

これは英国の現代生活のほんの一例だ。

Я добавил новое предложение-пример.

新しい例文を追加した。

- Делайте как он.
- Берите с него пример.
- Бери с него пример.
- Следуйте его примеру.

彼を手本にしなさい。

- Берите с него пример.
- Берите с неё пример.
- Следуйте его примеру.
- Следуйте её примеру.

彼を手本にしなさい。

Простой пример: следующее число в последовательности

それは 1、3、5、7といった

Это происшествие — хороший пример его беспечности.

あの事故は彼の不注意のよい例である。

Поразительный пример тому — молоденький аутичный ученик

その印象的な例が こちらの自閉症の生徒

Я привёл в пример пару цитат,

いくつか代表的な引用を 集めてみました

Журналист: могли бы вы привести пример?

記者:例を1つあげてくださいますか。

Приведу один пример из игры «Дилемма заключённого».

一つのレッスンは 「囚人のジレンマ」というゲームです

В этом случае берите пример с журналистов:

ジャーナリストを見習いましょう

Это типичный пример так называемой «предвзятости подтверждения».

これは「確証バイアス」の典型的な例です

А вот противоположный пример из спортивной сферы.

しかし スポーツの世界では対照的です

Выполни первый пример в своей рабочей тетради.

君のワークブックの最初の例題をしなさい。

Её старательность — хороший пример для нас всех.

彼女の勤勉さは良い見本だ。

Ты должен показать хороший пример своим детям.

子供達に良い手本をしめすべきだ。

Вот пример того, что было создано 3D-принтером.

これが3D造形した 実際の患者の

Приведу в пример ещё один эксперимент в помещении,

さて今度は屋内で捉えた光景の例を もう1つお見せしましょう

Это пример того, как это могло бы работать.

これが1つの応用例です

Теперь это прекрасный и грозный пример «концентрического замка».

これが外見と実用性を備えた集中式城郭の好例である

НБ: Да, тут лучше взять в пример глобальное потепление.

(ボストロム) 地球温暖化の場合を 考えてみましょう

- Бери пример с Тома!
- Вы должны последовать примеру Тома.

トムを見習いなさい。

были реформировали свои собственные армейские штабы, частично вдохновлены Бертье - х пример.

今では1813年にドイツのキャンペーンを通じて提供しました 例。

Как ты считаешь, в чём Западу следует взять пример с Востока?

西洋が東洋から見習うべきことって何があると思う?

Доктор Паттерсон: "Вовсе нет! Пример Коко показывает, что гориллы достаточно разумны, чтобы выучить язык жестов."

パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。

Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.

コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。