Translation of "половине" in Japanese

0.084 sec.

Examples of using "половине" in a sentence and their japanese translations:

- Приходи к половине третьего, пожалуйста.
- Приходите к половине третьего, пожалуйста.

2時半までに来て下さい。

- Встретимся в половине третьего.
- Встретимся полтретьего.
- Встречаемся в половине третьего.
- Встречаемся полтретьего.

僕らは2時半に会う。

В первой половине исследуется проблема,

前半は問題の探求

Мы закрываемся в половине третьего.

2時半に閉まる。

Я вернусь в половине седьмого.

6時半に帰ってくるよ。

Он всегда бросает работу на половине.

彼はいつも仕事をやりかけにしておく。

Вы заняты во второй половине дня?

午後から何か用事がありますか。

- Увидимся в половине третьего.
- Увидимся полтретьего.

- 2時半に会おう。
- 2時半に会いましょう。

Они учатся во второй половине дня.

彼らは午後勉強する。

Поезд отправляется сегодня днём в половине второго.

列車は今日の午後1時半に発車します。

Занятия в школе начинаются в половине девятого.

- 授業は8時半に始まる。
- 学校は8時半から始まる。
- 学校は8時30分に始まります。

Мы живем во второй половине 20 века.

私たちは20世紀の後半に生きている。

Она скончалась вчера во второй половине дня.

彼女は昨日の午後に亡くなった。

- Увидимся в шесть тридцать.
- Увидимся в половине седьмого.

- 6時半に会おう。
- 6時半に会いましょう。

- Я приехал полтретьего.
- Я приехал в половине третьего.

2時半に着いた。

- Том приехал полтретьего.
- Том приехал в половине третьего.

トムは2時半に着いた。

- Позвони мне в половине седьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне в половине седьмого, пожалуйста.
- Позвони мне полседьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне полседьмого, пожалуйста.

6時半に電話してください。

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

私は六時半に帰ります。

Я собираюсь играть в теннис во второй половине дня.

午後にはテニスをするつもりです。

- Давай встретимся в шесть тридцать.
- Давай встретимся полседьмого.
- Давайте встретимся полседьмого.
- Давай встретимся в половине седьмого.
- Давайте встретимся в половине седьмого.

- 6時半に会おう。
- 6時半に会いましょう。

- Я позвоню Вам завтра после полудня.
- Я позвоню вам завтра во второй половине дня.
- Я позвоню тебе завтра во второй половине дня.

- 明日の午後あなたに電話しましょう。
- 明日の午後電話するね。

- Он приедет во второй половине дня пятого числа.
- Он приедет после полудня пятого числа.
- Он прибудет во второй половине дня пятого числа.

彼は五日の午後に到着する。

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

6時半に戻ります。

Я вернусь за своими чемоданами сегодня во второй половине дня.

今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。

По средам у нас нет занятий во второй половине дня.

水曜の午後は授業はありません。

У меня нет никаких дел завтра во второй половине дня​​.

私は明日の午後は暇です。

Пожалуйста, занесите мне свое сочинение сегодня во второй половине дня.

今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.

- 私は6時半に戻ります。
- 6時半に戻ります。

- Обычно они завтракают в половине восьмого, а второй завтрак у них в двенадцать.
- Обычно они завтракают в половине восьмого, а обедают в двенадцать.

彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。

- Я заеду за тобой в половине третьего.
- Я заеду за вами в половине третьего.
- Я за тобой полтретьего заеду.
- Я за вами полтретьего заеду.

二時半に迎えに行くよ。

Прогноз погоды говорит, что завтра во второй половине дня будет дождь.

天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。

- Увидимся в шесть тридцать.
- Увидимся в полседьмого.
- Увидимся в половине седьмого.

6時半に会おう。

Во второй половине дня обещают дождь, так что лучше возьмите зонтик.

午後から雨らしいから傘持って行った方がいいよ。

- Вам удобно сегодня днём?
- Вам удобно сегодня во второй половине дня?

今日の昼からって都合いい?

- Том сказал, что позвонит полтретьего.
- Том сказал, что позвонит в половине третьего.

トムは2時30分に電話すると言った。

- Она скончалась вчера во второй половине дня.
- Она ушла из жизни вчера днём.

彼女は昨日の午後に亡くなった。

- Занятия в школе начинаются в восемь тридцать.
- Занятия в школе начинаются в половине девятого.

学校は8時半から始まる。

- Я встаю в полседьмого.
- Я встаю в половине седьмого.
- Я встаю в шесть тридцать.

私は六時半に起きる。

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

- 私は六時半に帰ります。
- 私は6時半に戻ります。
- 6時半に戻ります。
- 6時半に帰ってくるよ。

- Как насчёт двадцатого октября в половине третьего?
- Как насчёт двадцатого октября в четырнадцать тридцать?

- 10月20日午後2時30分はどう?
- 10月20日の昼の2時半はどうかしら?

- Я просыпаюсь в половине седьмого утра.
- Я просыпаюсь в полседьмого утра.
- Я просыпаюсь полседьмого утра.

- 朝6時半に目を覚まします。
- 朝は6時半に起きます。

- Я вернусь в 2:30.
- Я вернусь в полтретьего.
- Я вернусь полтретьего.
- Я вернусь в половине третьего.

2時30分に帰ってきます。

- Ты занят завтра днём?
- Ты занята завтра днём?
- Вы заняты завтра днём?
- Вы заняты завтра после обеда?
- Ты занят завтра после обеда?
- Ты занята завтра после обеда?
- Ты занят завтра после полудня?
- Ты занята завтра после полудня?
- Вы заняты завтра после полудня?
- Ты занят завтра во второй половине дня?
- Ты занята завтра во второй половине дня?
- Вы заняты завтра во второй половине дня?

- 明日の午後あいてる?
- 明日の午後って忙しい?

- Том пришёл домой в половине третьего.
- Том пришёл домой в полтретьего.
- Том пришёл домой в два с половиной часа ночи.
- Том приехал домой в два с половиной часа ночи.
- Том приехал домой в полтретьего.
- Том приехал домой в половине третьего.

トムは2時半に帰宅した。

- Мой отец должен прибыть в Гонолулу в шестнадцать тридцать.
- Мой отец должен прибыть в Гонолулу в половине пятого вечера.

父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Вернусь в 6:30.
- Я вернусь в полседьмого.

6時半に戻ります。

- Сегодня днём я буду играть в теннис.
- Я буду играть в теннис во второй половине дня.
- Сегодня после обеда я буду играть в теннис.

私は今日の午後テニスをします。

- Этим утром я встал в шесть тридцать.
- Я сегодня встал в шесть тридцать утра.
- Я сегодня встал в полседьмого утра.
- Я сегодня встал в половине седьмого утра.

けさは6時半に起きた。