Translation of "ответы" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "ответы" in a sentence and their japanese translations:

- Все ответы правильные.
- Все ответы верные.

どれもみな正しい。

- Напишите ваши ответы карандашом.
- Напиши свои ответы карандашом.
- Напишите свои ответы карандашом.

答えは鉛筆で書きなさい。

Учитель просмотрел ответы.

先生は答案を調べた。

Он сдал свои ответы.

彼は答案を提出した。

Я аккуратно написал ответы.

私は注意深く答えを書きました。

- Сравните свои ответы с ответами учителя.
- Сравни твои ответы с ответами учителя.

- 君の答えを先生のと比較せよ。
- あなたの解答を先生のと比べてみなさい。

Сверь с ним свои ответы.

君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。

Ответы должны быть написаны чернилами.

答えはインクで書かなくてはならない。

мы получили ответы от 400 женщин.

400人の女性たちが 請求額を教えてくれました

В большинстве случаев его ответы верны.

たいがいの場合、彼の解答は正確だ。

Он дал правильные ответы на вопросы.

彼は質問に対して正確な判断をした。

Сравните свои ответы с ответами учителя.

あなたの解答を先生のと比べてみなさい。

- Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями.
- Все ответы должны быть написаны согласно инструкциям.

解答はすべて指示に従って書かねばならない。

Ответы были всегда одни и те же:

その答えはいつも同じでした

Все ответы на этот вопрос были неверными.

この問題に対する答えはすべて間違っていた。

Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.

有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。

Все эти голоса дают ответы на интересующие их вопросы,

活動家の意見は 彼らの求める問いへの答えなのに

Ты должен быть внимателен, когда пишешь ответы в тесте.

試験で答えを書くときは注意しなければならない。

Вероятно, вам удастся найти ответы на вопросы, ранее казавшиеся невозможными.

前は解決できそうにもなかった問題の 解決策を思いつくことだってできるのです

Возможно, лучше всех мог дать ответы главный ученый-ракетостроитель НАСА Вернер

おそらく、答えを提供するのに最適な人物は、NASAのトップロケット科学者であるヴェルナー

Но если вы умеете ездить на велосипеде, у вас уже есть ответы,

でも自転車に乗れるなら 答えは分かっているはずです

- Я не говорю, что ты всегда ошибаешься.
- Я не говорю, что твои ответы всегда неправильны.

あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。

Мне не раз доводилось получать от студентов вопросы относительно того, что читать и как читать. Мои ответы в итоге всегда были расплывчатыми. Мне кажется, это почти всё равно что спрашивать, кого любить и как любить.

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。