Translation of "нормально" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "нормально" in a sentence and their japanese translations:

- Дышите нормально.
- Дыши нормально.

普通に呼吸して。

- Это нормально?
- Так нормально?

- これでいい?
- これで大丈夫?
- これで問題ない?

- Плакать — это нормально.
- Плакать нормально.

泣いてもいいよ。

Так нормально?

- それでいい?
- それで問題ない?

Это нормально.

それでいいよ。

Это нормально?

これは普通のこと?

Плакать нормально.

泣いてもいいよ。

Всё нормально?

- 調子はどうですか。
- 調子いいですか。
- 大丈夫ですか?
- 元気ですか。
- 元気?
- 大丈夫?

На вкус нормально.

味はいい

«Бояться — это нормально».

怖いのは当然のことだよ」

Это совершенно нормально.

それは全く普通のことだ。

Я нормально выгляжу?

- おかしくない?
- 変じゃない?

Это вполне нормально.

これは完全に普通だ。

Пока всё нормально.

- 今まではそれで良かった。
- 今のところは順調だよ。
- これまでは順調だよ。
- これまでのところは旨くいっている。
- 今のところ順調だ。

В три часа нормально.

3時で結構です。

Том думает, это нормально.

トムはあれは普通だと思う。

Совершать ошибки - это нормально.

間違えるのは普通のことだよ。

Я думаю, так нормально.

俺はいいと思う。

С ним всё нормально?

あの人、大丈夫ですかね?

Пока не холодно, мне нормально.

寒くなりさえしなければいいのです。

- Всё в порядке?
- Всё нормально?

- 異常ありませんか。
- すべて大丈夫ですか。

- Всё в порядке.
- Всё нормально.

大丈夫ですよ。

- Это нормально пойти.
- Можно идти.

- 行ってもよい。
- 行くことはいいよ。

Я думаю, всё будет нормально.

うまく行くと思うよ。

- Это мне подходит.
- Мне нормально.

- 私はいいですよ。
- それが私にいいです。

Да, я думаю, это нормально.

ええ、大丈夫だと思います。

"У тебя всё нормально?" - "Да."

「大丈夫?」「うん」

Рабство — это нормально, естественно и необходимо.

奴隷制度は 普通 自然 必要

Для детей нормально доверять своим родителям.

子供はふつう両親を信頼している。

- Всё нормально.
- Всё хорошо.
- Всё прекрасно.

- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- これで結構です。
- 何も問題はない。

- Так нормально?
- Так пойдёт?
- Так годится?

これはいいですか?

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

気分は大丈夫ですか。

в остальном жидкость вокруг связки выглядит нормально.

滑液は問題ないようです

- Всё в порядке.
- Всё нормально.
- Всё хорошо.

- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- 気にしなくていいんですよ。
- これで結構です。

Хорошо пережёвывай пищу, чтобы она нормально усваивалась.

ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。

я была ошеломлена и не могла жить нормально.

精神的に参り 機能不全に陥りました

но она не может у него нормально зажить,

傷が正常に治らないことです

Он даже не знает, как нормально приветствовать людей.

彼は挨拶の仕方も知らない。

- Думаю, этот в порядке.
- Я думаю, так нормально.

俺はいいと思う。

- Вы хорошо себя чувствуете?
- Вы нормально себя чувствуете?

気分は大丈夫ですか。

- Он хорошо выглядит.
- Он выглядит хорошо.
- Он выглядит нормально.

彼は元気そうだ。

- Эта ручка плохо пишет.
- Эта ручка не пишет нормально.

このペンはインクの出が悪い。

- Я не против.
- Мне нормально.
- Я не против этого.

私はいいですよ。

- Я не против, если не против ты.
- Я согласен, если согласна ты.
- Я согласен, если согласен ты.
- Мне нормально, если нормально вам.

あなたさえよければ、私はかまいませんよ。

если у него хорошие родители, всё у него будет нормально.

良い親が子育てをすれば 問題ないと言えるかもしれませんが

Всё нормально? Ты весь бледный. Не хочешь сходить к врачу?

顔色悪いけど大丈夫? 病院行った方がいいんじゃない?

Всё нормально? Ты вся бледная. Не хочешь сходить к врачу?

顔色悪いけど大丈夫? 病院行った方がいいんじゃない?

Этой ночью было так жарко, что я не мог нормально уснуть.

昨晩はとても暑くてよく眠れなかった。

- Не волнуйся. Всё нормально.
- Не волнуйтесь. Всё нормально.
- Не волнуйся. Всё в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё в порядке.
- Не волнуйся. Всё хорошо.
- Не волнуйтесь. Всё хорошо.

心配するな。もういいよ。

Это нормально, что я кормлю мою собаку тем же, чем и кота?

猫にあげてるのと同じ餌を、犬にあげても大丈夫ですか?

- Теперь всё нормально. Не волнуйся. Ты можешь положиться на меня на все сто процентов.
- Теперь всё нормально. Не волнуйтесь. Вы можете положиться на меня на все сто процентов.

もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。

- У Тома всё в порядке?
- У Тома всё хорошо?
- У Тома всё нормально?

- トムは元気してる?
- トムは大丈夫?

- Ты в порядке?
- С тобой всё в порядке?
- С тобой всё хорошо?
- Вы в порядке?
- С вами всё хорошо?
- С тобой всё нормально?
- С вами всё в порядке?
- С вами всё нормально?

大丈夫ですか?

«Том, ты как-то не в форме». — «Да?» — «Что-то не так?» — «Да нет, всё нормально».

「トム、なんか元気なくない?」「そうかな?」「どうかしたの?」「どうもしてないよ」

Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места.

スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。

С понедельника я болел гриппом. Сейчас температура спала, но но я всё ещё не чувствую себя нормально.

月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。

Ты не обязан говорить по-английски хорошо. Ломаный английский - это нормально, пока ты можешь быть понятным другим.

完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。

- С тобой всё хорошо, Том?
- С тобой всё в порядке, Том?
- С тобой всё нормально, Том?
- Том, ты в порядке?

トム、大丈夫?