Examples of using "ненадолго" in a sentence and their japanese translations:
もうちょっとだけいてくれない?
- まあそう興奮しないでお座り下さい。
- そう興奮しないでお座り下さい。
- しばらく座って楽にしなさい。
- しばらく座ってのんびりして下さい。
- しばらく座ってのんびりしていってください。
- 座ってしばらくゆっくりしていってよ。
話がちょっと途切れた。
私はこれから少し休憩します。
少しの間、これを借りてもいいですか?
少しの間ここに滞在します。
- ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。
- 少しよろしいでしょうか?
話し合いはちょっと中断した。
さしあたりこの問題は保留としよう。
申し訳ないけど長居できないんですよ。
もう少し長くいられませんか。
老人は休むために少しの間立ち止まった。
ちょっといいかな? 話があるんだけど。
もう少しいてはいかがですか。
彼は、長くは、留守にしないでしょう。
君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。
少しの間そのままでお願いします。
彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。
ちょっと一服しませんか?
そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。
なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。
- 老人は休むために少しの間立ち止まった。
- お爺さんは休憩するために少し立ち止まった。
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
もうちょっとだけいてくれない?
君が構わないなら、もうしばらく居るよ。
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
は なく 、スタッフの仕事と管理のため でした。彼が1797年にイタリア軍の指揮を一時的に受け継いだとき、
しばらくここにいてもらえますか。