Translation of "одолжу" in French

0.004 sec.

Examples of using "одолжу" in a sentence and their french translations:

- Я тебе её одолжу.
- Я тебе его одолжу.
- Я вам его одолжу.
- Я вам её одолжу.

- Je vais te le prêter.
- Je vais te la prêter.
- Je te la prêterai.
- Je te le prêterai.
- Je vous le prêterai.
- Je vous la prêterai.

Я тебе её одолжу.

Je vais te la prêter.

Я вам её одолжу.

Je vous la prêterai.

Я тебе его одолжу.

Je te le prêterai.

- Я одолжу тебе такой, если хочешь.
- Я одолжу тебе один, если хочешь.

Je t'en prêterai un si tu veux.

Я одолжу тебе эту книгу.

Je te prêterai ce livre.

Я вам одолжу свой блокнот.

Je vous prêterai mon carnet de notes.

Я одолжу тебе свой блокнот.

Je te prêterai mon carnet de notes.

Я одолжу у кого-нибудь зонтик.

J'emprunterai un parapluie à quelqu'un.

Я одолжу тебе один, если хочешь.

Je t'en prête un, si tu veux.

Если тебе нужна ручка, я одолжу.

Si tu as besoin d'un stylo, je t'en prêterai un.

Я одолжу тебе кое-какие инструменты.

Je te prêterai quelques outils.

Если вам нужен карандаш, то я одолжу.

Si tu as besoin d'un crayon, je t'en prête un.

Если тебе денег не хватает, я одолжу.

Si tu n'as pas assez d'argent, je t'en prêterai.

- Я одолжу тебе книгу, как только закончу её читать.
- Я одолжу тебе книгу, как только прочитаю её.

Dès que j'ai terminé de lire le livre, je te le prête.

У меня новая ручка. Я тебе её одолжу.

J'ai un nouveau stylo; je te le prêterai.

Если тебе нужен зонт, я одолжу его тебе.

Je te prête un parapluie si tu en as besoin.

Я одолжу тебе денег, но предупреждаю: это последний раз.

Je te prêterai l'argent, mais je te préviens, c'est la dernière fois.

Если тебе нужен словарь, я одолжу тебе мой старый.

Si tu as besoin d'un dictionnaire, je te prêterai mon vieux.

- Я тебе одолжу свой учебник, если обещаешь ничего в нём не писать.
- Я тебе одолжу свой учебник, если обещаешь ничего там не писать.

Je te prêterai mon manuel si tu promets de ne rien y écrire.

Я тебе одолжу свой учебник, если обещаешь ничего в нём не писать.

- Je te prêterai mon manuel si tu promets de ne rien y écrire.
- Je te prêterai mon manuel si tu promets de ne rien écrire dessus.

Я одолжу тебе эти деньги, если ты вернешь их в течение месяца.

Cela m'est égal de vous prêter de l'argent pourvu que vous me le rendiez avant la fin du mois.

- Могу я одолжить у вас эту книгу?
- Могу я одолжить у тебя эту книгу?
- Можно я одолжу у вас эту книгу?
- Можно я одолжу у тебя эту книгу?

- Puis-je t'emprunter ce livre ?
- Puis-je vous emprunter ce livre ?

- Можно мне позаимствовать это ненадолго?
- Можно мне это одолжить ненадолго?
- Можно я это ненадолго позаимствую?
- Можно я это ненадолго одолжу?

Puis-je emprunter ceci pour un petit moment ?