Examples of using "над" in a sentence and their japanese translations:
何に取り組んでいるのですか。
外人をからかうな。
いわゆるバイオプリンター 即ち臓器の印刷を研究しています
彼らは彼を見て笑った。
彼らをからかうな。
彼はみんなに笑われた。
- 彼を笑ってはいけない。
- 彼のことを笑ってはいけない。
彼女はその子の上に身をかがめた。
- あなたは笑われてしまうでしょう。
- お前、笑われるぞ。
私は雲の上を飛んだ。
何のために働いているのですか。
暖炉の上に時計が掛かっている。
- トムはいじめにあった。
- トムはいじめられた。
彼女は笑われた。
屋根の上に月が見えた。
- その飛行機は富士山の上空を飛んだ。
- 飛行機は富士山上空を飛行しました。
川にはもやが立ち込めていた。
他の人をばかにすべきではない。
この上以上にサインしてください。
彼らは彼の失敗を笑った。
彼の誤りを笑うな。
トムは私の冗談に笑った。
地平線の上に月が見えた。
ただ君をからかっているだけだ。
(君を)からかってないよ。
彼らは彼の失敗を笑った。
観客の頭上を飛ぶ紙飛行機は
まわりの人にもしています
私はどんどん自分を出していき
川にはもやが立ち込めていた。
空は私たちの頭上にある。
まま母はシンデレラをあざ笑った。
ヘリコプターが上空を旋回した。
ヘリコプターが我々の上を一周した。
つきが地平線の上にあった。
その男の子はみんなに笑われました。
その男の子はみんなから笑われました。
その山は平原の上高くそびえている。
私はその計画を考えています。
そのヘリコプターはビルの上でとまった。
そのことをとくと考えてみたまえ。
そのがけは海に突き出ている。
スモッグが東京上空にたれこめた。
飛行機は雲の上を飛んでいる。
飛行機は雲の上を飛んでいった。
彼を笑ってはいけない。
彼は人前でちょう笑された。
彼はみんなに笑われた。
鳥が木の上を飛んでいる。
町の上空を飛行機が飛んでいる。
暖炉の上に時計が掛かっている。
人々は彼を嘲笑った。
誰をあざ笑っているのか。
- 太陽が地平線の上に昇った。
- 太陽が水平線の上に昇った。
太陽が山に昇った。
- 私たちは雲より高く飛んでいます。
- 私たちは雲の上を飛んでいる。
人をあざわらうのはよくない。
- 池には橋がかかっている。
- 池には橋が一本かかっている。
飛行機は山の上を飛んだ。
彼女は夫を尻に敷いている。
今それをやっているところだ。
子供たちをからかってはいけません。
食卓で身をかがめないで。
トムをからかうのはやめなさい。
彼らは彼をからかった。
彼らはメアリーをからかった。
なんで笑ってるの?
私はその問題についてじっくり考えた。
- 人をからかわないで。
- 人をからかってはいけない。
彼はその問題について考えています。
よく考えてみます。
私は雲の上を飛んでみたい。
月が丘の上に昇った。
彼のことを笑ってはいけない。
ジャックは皆に笑われた。
彼らをからかうな。
- お年寄りをからかってはいけません。
- 年よりをからかってはいけない。
あなたは笑われてしまうでしょう。
トムはメアリーをいじめた。
女の子たちがトムのことを笑った。
彼らはこの計画に連帯してあたった。
人をからかってはいけない。
その川に大きな橋が架けられた。
彼らはこの計画に連帯してあたった。
考えてください。
私たちが SPECTを用いた研究を続けるに伴い
これについての研究をしています
殺人光線を感じます
私が生み出そうとしている物質は
私は彼女をいじめました
水に流す。
笑い事じゃないよ。
耳元でうるさくしないでくれ。