Translation of "жизнью" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "жизнью" in a sentence and their japanese translations:

- Она живёт несчастной жизнью.
- Она живёт несчастливой жизнью.

彼女は不幸な生活をしている。

Наслаждайся жизнью, пока можешь.

できるうちに人生を楽しめ。

Наслаждайтесь жизнью, пока можете.

できるあいだに人生を楽しみなさい。

Пациент расстался с жизнью.

病人は息を引き取った。

Он доволен простой жизнью.

彼は粗衣をまとっていた。

Я обязан ему жизнью.

彼は私の命の恩人だ。

Я обязан тебе жизнью.

あなたは私の命の恩人です。

Пресса интересуется его личной жизнью.

記者たちは彼の私生活に関心を持っている。

Тед удовлетворён жизнью в колледже.

テッドは大学生活に満足している。

Она была довольна своей жизнью.

彼女は自分の生活に満足していた。

Все хотят жить счастливой жизнью.

誰でも幸福な生活をしたいと思っている。

Вы довольны своей повседневной жизнью?

君は毎日の生活に満足していますか。

- Он спас собаку, рискуя собственной жизнью.
- Он спас собаку, рискуя своей собственной жизнью.

彼は命懸けでその犬を助けた。

- Вы довольны своей жизнью, не так ли?
- Ты доволен своей жизнью, не так ли?

あなたは自分の人生に満足していますね?

Никогда не путайте искусство с жизнью.

絵に書いた餅は食べられない。

Я обнаружил это, рискуя своей жизнью.

命がけで探し出した。

Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.

彼は命懸けでその子を救った。

Он рисковал жизнью, чтобы спасти её.

彼は彼女を救うために命をかけた。

Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.

彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。

Она хотела жить более спокойной жизнью.

彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。

Он повис между жизнью и смертью.

彼は生死の境をさ迷った。

Она рисковала жизнью, чтобы спасти его.

彼女は彼を救うために命をかけました。

Лучше умереть, чем жить такой жизнью.

そんな生活をするぐらいなら、死んだほうがマシだ。

- Он начал наслаждаться сельской жизнью.
- Он начал наслаждаться деревенской жизнью.
- Он начал наслаждаться жизнью в деревне.
- Он начал получать удовольствие от жизни в деревне.

彼は田舎の生活を楽しむようになった。

Но он по-прежнему руководит нашей жизнью.

けれど依然として 新自由主義は 私たちの生活を支配しています

Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.

兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。

Я не был доволен жизнью в Париже.

パリでの生活に満足していなかった。

Том живет простой жизнью далеко в Гималаях.

トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。

Он пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти её.

彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。

Он пожертвовал собственной жизнью, чтобы её спасти.

彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。

Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка.

彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。

Он не такой дурак, чтобы рисковать своей жизнью.

彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。

- Я был полон решимости помочь ему, даже рискуя собственной жизнью.
- Я был полон решимости помочь ей, даже рискуя собственной жизнью.

私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。

Рискуя жизнью при исполнении, он вдохновил всех сотрудников полиции.

身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。

- Он жил простой жизнью.
- Он прожил простую, скромную жизнь.

- 彼は質素な生活を送った。
- 彼は簡素な生活を送った。

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

仕事と私生活のバランスは、どうしたらとれるのだろうか。

- Мы рисковали своей жизнью.
- Наша жизнь была в опасности.

- 私達は命の危険にさらされていた。
- 私たちは命を失う危険が有った。
- 私たちは命を失うおそれがあった。
- 私たちは生命を失う危険があった。
- 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。

посвящённых причинам, которые делают людей счастливыми и довольными жизнью.

何が人々に満足感と幸福を もたらすかをまとめています

Мы рассказываем об этих людях на сайте «Живи своей жизнью»,

「リブ・ユア・レジェンド」に毎日紹介していきます

которые рискуют даже своей жизнью, чтобы изобличить нарушения прав человека.

アンナ・ポリトコフスカヤのような ジャーナリストがいます

С его занятой жизнью он не часто видится с семьёй.

彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。

Женившись, Алан покинул свою унылую квартиру и зажил полноценной жизнью.

結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。

- Я хочу прожить счастливую жизнь.
- Я хочу жить счастливой жизнью.

幸せな人生を送りたいんです。

И я пытался понять, что я собирался делать со своей жизнью.

ちょうど自分の人生で何ができるか 模索している頃でした

представляют собой разницу между жизнью и её отсутствием в земной системе,

地球システムの中における 生命活動の有無を左右する指標となり

Ведение дневника также даёт нам шанс поразмышлять над нашей ежедневной жизнью.

日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。

- Я так жить не могу.
- Я не могу жить такой жизнью.

私はそんな風には生きられない。

- Она жила спокойной жизнью в деревне.
- Она прожила тихую и спокойную жизнь в деревне.

彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。

- Ты скоро привыкнешь к сельской жизни.
- Ты скоро привыкнешь к деревенской жизни.
- Ты скоро свыкнешься с деревенской жизнью.
- Ты скоро свыкнешься с сельской жизнью.
- Ты скоро адаптируешься к деревенской жизни.
- Ты скоро приспособишься к деревенской жизни.

あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。