Translation of "души" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "души" in a sentence and their japanese translations:

- Глаза — зеркало души.
- Глаза - зеркало души.

- 目は心の鏡。
- 眼は心の中を見る窓。

это состояния души.

心の状態である

Спасите наши души.

我らを救え

Перо – язык души.

ペンは魂の舌である。

- Мы с тобой родственные души.
- Мы с Вами родственные души.

あなたと私はソウルメイトなのよ。

- Мы с ним - близкие души.
- Мы с ним родственные души.

私と彼とはすっかり意気投合している。

Это наше состояние души,

私たちが幸せか不幸せかを決めるのは

Глаза - это зеркало души.

目は心の鏡。

На улице ни души.

通りには人が一人も居ない。

к позитивному умиротворённому состоянию души.

私たちの可能性を引き出してみましょう

«SОS» означает Спасите... Наши... Души!

SOSとは “我らを救え”という意味だ

Мы с ним родственные души.

私と彼とはすっかり意気投合している。

Не было видно ни души.

- 人っ子一人見えなかった。
- 人っ子一人いなかった。

Император молился за души усопших.

天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。

Я верю в бессмертие души.

私は霊魂の不滅を信じる。

Его речи не хватало души.

彼の演説は気迫に欠けていた。

Понятие настолько фундаментальное для американской души,

アメリカ人の精神の根本であり

В глубине души он хороший человек.

彼は心底は善人だ。

В городе не было ни души.

誰一人としてその街には見当たらなかった。

В деревне не было ни души.

村には誰も人がいなかった。

На парковке не было ни души.

駐車場には人ひとり見えなかった。

в глубине души мы все знаем ответ.

誰もが 心の奥底に 答えを持っているはずです

На улице не было видно ни души.

- 通りには誰一人見当たりませんでした。
- とおりには人一人見えなかった。

Её доброта тронула меня до глубины души.

彼女の親切が身にしみた。

Они до глубины души ненавидят друг друга.

彼らはお互いに心の底から憎んでいる。

Мысль — это разговор души с самой собой.

思考とは、自らの心と対話することである。

Я в тебе разочарован до глубины души.

君には心底失望したよ。

Там не было ни одной живой души.

人っ子一人見えなかった。

Зрители от души аплодировали их слаженному выступлению.

ふたりの息の合った演奏に、観客は惜しみない拍手を送った。

Ни единой души не было видно в деревне.

村には人っ子一人見えなかった。

Я был тронут его добротой до глубины души.

私は彼の親切をしみじみ感じた。

Юрико от всей души наслаждалась своими случайными секретными рандеву.

友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。

Он встал на колени и помолился за души усопших.

彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。

Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души.

見渡す限り人っ子一人見えなかった。

Она выглядит равнодушной, но в глубине души она очень довольна.

彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。

- Я говорил от всей души.
- Я говорил от всего сердца.

私は心を込めて話した。

Из-за густого тумана не было видно ни единой живой души.

濃霧のため人っ子一人見えなかった。

- Он был глубоко тронут историей.
- Он был тронут до глубины души историей.

彼はその話に深く感動した。

Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души.

それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。

Может казаться, что Том забыл все об этом деле, но в глубине души, он все еще переживал о нем.

トムはその件のことはすっかり忘れたように見えるかもしれないが、心の奥底ではまだ深く傷ついている。