Translation of "борьбе" in English

0.015 sec.

Examples of using "борьбе" in a sentence and their english translations:

Учитывайте нас в вашей борьбе.

Make space for us in your movements.

Газета сообщила о борьбе между двумя партиями.

The newspaper reported friction between the two parties.

Он посвятил свою жизнь борьбе с коррупцией.

He dedicated his life to fighting corruption.

Врачи добились больших успехов в борьбе с раком.

Doctors have made great strides in their fight against cancer.

Местное население помогает в борьбе с лесными пожарами.

The local population helps fight forest fires.

Доктора совершили большой скачок в борьбе с раком.

Doctors have made great strides in their fight against cancer.

Они должны возглавить движение по борьбе с климатическими изменениями.

Lead the global fight against climate change.

Видите ли, величайшая преграда в борьбе с дестабилизацией климата

You see, the biggest obstacle to dealing with climate disruptions

И в этой борьбе я искренне болел за цветных людей.

And I was sincerely rooting for people of color to win the struggle.

готова пересечь Атлантику на миссии по борьбе с изменением климата.

is ready to cross the Atlantic on a mission to fight climate change.

Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью.

The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.

- Ты победил меня в честном бою.
- Ты победил меня в честной борьбе.
- Вы победили меня в честном бою.
- Вы победили меня в честной борьбе.

You beat me fair and square.

Если бы я хотел рассказать историю о борьбе в современном мире,

You know, if I want to tell the story of modern-day struggle,

Временные меры не окажут никакого эффекта в борьбе с наркотической зависимостью.

Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.

- Том победил меня в честном бою.
- Том победил меня в честной борьбе.

Tom beat me fair and square.

В борьбе за власть, если вы не с нами, то вы против нас.

In a struggle of power, if you aren't with us, you're against us.

Фадель принял участие в шествии, организованном для привлечения внимания к борьбе с раком.

Fadil volunteered for cancer walks.

Он считал, что негры могут победить в борьбе за равноправие, не прибегая к насилию.

He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.

Йога может помочь в борьбе со стрессом и в поддержании хорошей формы и здоровья.

Yoga can help you fight stress and stay fit and healthy.

Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.

The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.

Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору.

As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.

Товарищ Сталин подчеркнул исключительную роль языка в жизни народов, в их борьбе за национальную независимость, свободу и прогресс.

Comrade Stalin drew attention to the fact that language is extraordinarily important in the life of every people, and for their struggle for independence, freedom, and progress.

Некоторые журналисты утверждают, что Россия и США находятся в конфронтации в качестве конкурентов в борьбе за влияние на развитие Украины.

Some journalists claim that Russia and the U.S. are in confrontation as competitors in the battle for influence on the development of Ukraine.

Как известно, первым уступает тот, кто умнее. Это сделать проще взрослому человеку, чем подростку. Вас не украсят лавры победителя в борьбе с собственным ребенком.

As is commonly known, the smarter person is the one to give in first. That's easier for an adult to do than for a teenager. You won't be crowned with laurels for winning a fight with your own child.

При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.

During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.