Examples of using "вернётесь" in a sentence and their turkish translations:
- Ne zaman geri döneceksin?
- Ne zaman döneceksin?
Ne zaman döneceksiniz?
Ne zaman geri döneceğinizi söyler misiniz?
Japonya'ya ne zaman geri döneceksin?
Ne zaman döneceksin?
Senin geri döneceğini umuyorum.
Ne zaman döneceksin
Ne zaman eve döneceksin?
Geri döneceğine söz ver.
Yakında eve dönecek misin?
Döneceksin, değil mi?
Ne zaman geri döneceksin?
- Döndüğünüzde bana bir telefon açın.
- Döndüğünüzde beni arayın.
Ne zaman eve döneceksin?
Umarım yakında geri gelirsiniz.
Geri geleceğini biliyordum.
İtalya'ya ne zaman geri geleceksin?
Geri geleceğini umuyordum.
Geri döneceğini biliyorum.
Geri gelecek misin?
Senin geri döneceğini düşünmedim.
İtalya'ya ne zaman geri dönüyorsun?
Senin tekrar geleceğini umuyorum.
Ne zaman geri geleceksin?
Melbourne'e tekrar ne zaman döneceksin?
Sen dönene kadar burada bekleyeceğim.
Asla geri dönmeyeceğini düşündüm.
Ne zaman geri döneceğini merak ediyordum.
Sen döndüğünde burada olacağım.
Yarın geri gelecek misin?
Geri döneceğini her zaman biliyordum.
Ne zaman döneceğini bilmek istiyorum.
Sen geri geldinde Tom burada olacak.
Sen geri dönünceye kadar burada bekleyeceğim.
Yakında eve geri geleceğini umuyoruz.
Bu kadar kısa sürede dönmeni beklemiyordum.
Sen geri dönene kadar burada kalacağım.
- Sen dönünceye kadar Tom'la kalacağım.
- Siz dönene kadar Tom'la kalacağım.
Bu kadar yakında döneceğini bilmiyordum.
Ne zaman geri geliyorsun?
Geri geldiğin zaman, ben gitmiş olacağım.
"Ne zaman geri döneceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."
Sen döndüğünde biz hazır olacağız.
Eve geleceğinizi biliyordum.