Translation of "вернётесь" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "вернётесь" in a sentence and their turkish translations:

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?

- Ne zaman geri döneceksin?
- Ne zaman döneceksin?

Когда вы вернётесь?

Ne zaman döneceksiniz?

Скажите мне, когда вы вернётесь?

Ne zaman geri döneceğinizi söyler misiniz?

Когда вы вернётесь в Японию?

Japonya'ya ne zaman geri döneceksin?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?
- Ты когда обратно?
- Вы когда обратно?

Ne zaman döneceksin?

- Надеюсь, ты вернёшься.
- Надеюсь, вы вернётесь.

Senin geri döneceğini umuyorum.

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?

Ne zaman döneceksin

- Когда ты вернёшься домой?
- Когда вы вернётесь домой?
- Ты когда домой вернёшься?
- Вы когда домой вернётесь?

Ne zaman eve döneceksin?

- Обещай мне, что вернёшься.
- Пообещай мне, что вернёшься.
- Пообещайте мне, что вернётесь.
- Обещайте мне, что вернётесь.

Geri döneceğine söz ver.

- Ты скоро вернёшься домой?
- Вы скоро вернётесь домой?

Yakında eve dönecek misin?

- Ты ведь вернёшься, да?
- Вы ведь вернётесь, да?

Döneceksin, değil mi?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

Ne zaman geri döneceksin?

- Позвони мне, когда вернёшься.
- Позвоните мне, когда вернётесь.

- Döndüğünüzde bana bir telefon açın.
- Döndüğünüzde beni arayın.

- Когда ты вернёшься домой?
- Когда вы вернётесь домой?

Ne zaman eve döneceksin?

- Надеюсь, ты скоро вернёшься.
- Надеюсь, вы скоро вернётесь.

Umarım yakında geri gelirsiniz.

- Я знал, что ты вернёшься.
- Я знал, что вы вернётесь.
- Я знала, что ты вернёшься.
- Я знала, что вы вернётесь.

Geri geleceğini biliyordum.

- Когда вы вернётесь в Италию?
- Когда ты вернёшься в Италию?

İtalya'ya ne zaman geri geleceksin?

- Я надеялся, что ты вернёшься.
- Я надеялся, что вы вернётесь.

Geri geleceğini umuyordum.

- Я знаю, что ты вернёшься.
- Я знаю, что вы вернётесь.

Geri döneceğini biliyorum.

- Вы вернётесь?
- Вы собираетесь возвращаться?
- Ты вернёшься?
- Ты собираешься возвращаться?

Geri gelecek misin?

- Не думал, что ты вернёшься.
- Не думал, что вы вернётесь.

Senin geri döneceğini düşünmedim.

- Когда вы вернётесь в Италию?
- Когда вы возвращаетесь в Италию?

İtalya'ya ne zaman geri dönüyorsun?

- Я надеюсь, ты ещё вернёшься.
- Я надеюсь, вы ещё вернётесь.

Senin tekrar geleceğini umuyorum.

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда вернёшься?

Ne zaman geri geleceksin?

- Когда ты снова вернёшься в Мельбурн?
- Когда вы снова вернётесь в Мельбурн?

Melbourne'e tekrar ne zaman döneceksin?

- Я подожду здесь, пока ты вернёшься.
- Я подожду здесь, пока вы вернётесь.

Sen dönene kadar burada bekleyeceğim.

- Я думала, ты никогда не вернёшься.
- Я думал, вы никогда не вернётесь.

Asla geri dönmeyeceğini düşündüm.

- Мне было интересно, когда вы вернётесь.
- Мне было интересно, когда ты вернёшься.

Ne zaman geri döneceğini merak ediyordum.

- Я буду здесь, когда ты вернёшься.
- Я буду здесь, когда вы вернётесь.

Sen döndüğünde burada olacağım.

- Вы вернётесь завтра?
- Ты завтра возвращаешься?
- Вы завтра возвращаетесь?
- Ты завтра вернёшься?

Yarın geri gelecek misin?

- Я всегда знал, что ты вернёшься.
- Я всегда знал, что вы вернётесь.

Geri döneceğini her zaman biliyordum.

- Я хочу знать, когда ты вернёшься.
- Я хочу знать, когда вы вернётесь.

Ne zaman döneceğini bilmek istiyorum.

- Тому будет здесь, когда ты вернёшься.
- Тому будет здесь, когда вы вернётесь.

Sen geri geldinde Tom burada olacak.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока вы не вернётесь.
- Я останусь здесь, пока вы не вернётесь.

Sen geri dönünceye kadar burada bekleyeceğim.

- Мы надеемся, что ты скоро вернёшься домой.
- Мы надеемся, что вы скоро вернётесь домой.

Yakında eve geri geleceğini umuyoruz.

- Я не ожидал, что ты вернёшься так скоро.
- Я не ожидала, что ты вернёшься так скоро.
- Я не ожидал, что вы вернётесь так скоро.
- Я не ожидала, что вы вернётесь так скоро.

Bu kadar kısa sürede dönmeni beklemiyordum.

- Я не двинусь с места, пока вы не вернётесь.
- Я буду здесь, пока ты не вернёшься.

Sen geri dönene kadar burada kalacağım.

- Я побуду с Томом, пока ты не вернёшься.
- Я побуду с Томом, пока вы не вернётесь.

- Sen dönünceye kadar Tom'la kalacağım.
- Siz dönene kadar Tom'la kalacağım.

- Я не знал, что ты так быстро вернёшься.
- Я не знал, что вы так быстро вернётесь.

Bu kadar yakında döneceğini bilmiyordum.

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

Ne zaman geri geliyorsun?

- Когда ты вернешься, меня уже не будет.
- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, я уже уйду.

Geri geldiğin zaman, ben gitmiş olacağım.

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

"Ne zaman geri döneceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."

- Мы будем готовы, когда ты вернёшься.
- Мы будем готовы, когда вы вернётесь.
- К твоему возвращению мы будем готовы.
- К вашему возвращению мы будем готовы.

Sen döndüğünde biz hazır olacağız.

- Я знал, что ты бы вернулся домой.
- Я знал, что ты бы вернулась домой.
- Я знал, что вы бы вернулись домой.
- Я знала, что ты бы вернулся домой.
- Я знала, что ты бы вернулась домой.
- Я знала, что вы бы вернулись домой.
- Я знал, что ты вернёшься домой.
- Я знала, что ты вернёшься домой.
- Я знал, что вы вернётесь домой.
- Я знала, что вы вернётесь домой.

Eve geleceğinizi biliyordum.