Translation of "вернётесь" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "вернётесь" in a sentence and their portuguese translations:

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?

- Quando você volta?
- Quando você vai voltar?
- Você irá voltar quando?
- Quando você irá voltar?

Вы вернётесь завтра?

- Vocês retornarão amanhã?
- Vocês devolverão amanhã?

- Надеюсь, ты вернёшься.
- Надеюсь, вы вернётесь.

Eu espero que você retorne.

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?

Quando você vai voltar?

- Обещай мне, что вернёшься.
- Пообещай мне, что вернёшься.
- Пообещайте мне, что вернётесь.
- Обещайте мне, что вернётесь.

Prometa-me que você vai voltar.

- Ты ведь вернёшься, да?
- Вы ведь вернётесь, да?

Você vai voltar, não vai?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

A que horas você voltará?

- Я знал, что ты вернёшься.
- Я знал, что вы вернётесь.
- Я знала, что ты вернёшься.
- Я знала, что вы вернётесь.

Eu sabia que você ia voltar.

Я уже закончу колледж, когда вы вернётесь из Америки.

Eu já estarei formada na faculdade quando você retornar da América.

- Я знаю, что ты вернёшься.
- Я знаю, что вы вернётесь.

Eu sei que você vai voltar.

- Не думал, что ты вернёшься.
- Не думал, что вы вернётесь.

Eu não sabia que você queria voltar.

- Когда вы вернётесь в Италию?
- Когда вы возвращаетесь в Италию?

Quando você retorna à Itália?

- Когда ты вернёшься в Бостон?
- Когда вы вернётесь в Бостон?

- Quando você volta para Boston?
- Quando você vai voltar para Boston?

- Когда ты вернёшься в Австралию?
- Когда вы вернётесь в Австралию?

Quando você estará de volta na Austrália?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда вернёшься?

- Quando é que você vai voltar?
- Quando você vai voltar?

- Вы вернётесь завтра?
- Ты завтра возвращаешься?
- Вы завтра возвращаетесь?
- Ты завтра вернёшься?

Você vai voltar amanhã?

- Я хочу знать, когда ты вернёшься.
- Я хочу знать, когда вы вернётесь.

- Quero saber quando vocês vão voltar.
- Quero saber quando você vai voltar.

- Я не знал, что ты вернёшься.
- Я не знал, что вы вернётесь.

- Eu não sabia que você ia voltar.
- Eu não sabia que vocês iam voltar.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока вы не вернётесь.
- Я останусь здесь, пока вы не вернётесь.

- Ficarei aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até vocês voltarem.

- Я не двинусь с места, пока вы не вернётесь.
- Я буду здесь, пока ты не вернёшься.

Eu permanecerei aqui até você voltar.

- Когда ты вернешься, меня уже не будет.
- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, я уже уйду.

Quando você voltar, já terei partido.

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."