Translation of "хранить" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "хранить" in a sentence and their italian translations:

- Ты умеешь хранить секреты?
- Вы умеете хранить секреты?

- Sei bravo a mantenere i segreti?
- Tu sei bravo a mantenere i segreti?
- Sei brava a mantenere i segreti?
- Tu sei brava a mantenere i segreti?
- È brava a mantenere i segreti?
- Lei è brava a mantenere i segreti?
- È bravo a mantenere i segreti?
- Lei è bravo a mantenere i segreti?
- Siete bravi a mantenere i segreti?
- Voi siete bravi a mantenere i segreti?
- Siete brave a mantenere i segreti?
- Voi siete brave a mantenere i segreti?
- Sei bravo a tenere i segreti?
- Tu sei bravo a tenere i segreti?
- Sei brava a tenere i segreti?
- Tu sei brava a tenere i segreti?
- È brava a tenere i segreti?
- Lei è brava a tenere i segreti?
- È bravo a tenere i segreti?
- Lei è bravo a tenere i segreti?
- Siete bravi a tenere i segreti?
- Voi siete bravi a tenere i segreti?
- Siete brave a tenere i segreti?
- Voi siete brave a tenere i segreti?

- Том умеет хранить секрет.
- Том умеет хранить секреты.

Tom sa mantenere un segreto.

- Ты умеешь хранить секреты?
- Вы можете хранить тайну?
- Вам можно доверить секрет?
- Вы умеете хранить секреты?

- Sai tenere un segreto?
- Sai mantenere un segreto?
- Tu sai mantenere un segreto?
- Sa mantenere un segreto?
- Lei sa mantenere un segreto?
- Sapete mantenere un segreto?
- Voi sapete mantenere un segreto?
- Sa tenere un segreto?
- Lei sa tenere un segreto?
- Sapete tenere un segreto?
- Voi sapete tenere un segreto?
- Tu sai tenere un segreto?

Хорошие традиции нужно хранить.

Le buone tradizioni dovrebbero essere preservate.

Том умеет хранить секреты.

Tom sa mantenere un segreto.

Я умею хранить секреты.

- Sono bravo a mantenere i segreti.
- Io sono bravo a mantenere i segreti.
- Sono brava a mantenere i segreti.
- Io sono brava a mantenere i segreti.

Мне надоело хранить секреты.

Sono stufo di mantenere segreti.

Ему не позволили хранить молчание.

- Non gli era permesso di restare in silenzio.
- Non gli era permesso di rimanere in silenzio.
- A lui non era permesso di restare in silenzio.
- A lui non era permesso di rimanere in silenzio.

Том не умеет хранить секреты.

Tom non è bravo a mantenere i segreti.

Я буду хранить это у себя.

- Lo terrò con me.
- La terrò con me.

Я буду хранить это в тайне.

- Lo terrò segreto.
- La terrò segreta.

Том никогда не умел хранить секреты.

Tom non è mai stato bravo a mantenere dei segreti.

- "Помни, ты пообещал!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
- "Помни, ты пообещала!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
- "Помните, вы пообещали!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
- "Помни, ты обещал!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
- "Помни, ты обещала!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
- "Помните, вы обещали!" — "Не беспокойся! Я умею хранить секреты!"
- "Помни, ты пообещал!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
- "Помни, ты пообещала!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
- "Помните, вы пообещали!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
- "Помни, ты обещал!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
- "Помни, ты обещала!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"
- "Помните, вы обещали!" — "Не беспокойтесь! Я умею хранить секреты!"

"Ricorda la tua promessa!" "Non preoccuparti! So tenere un segreto!"

«Ты умеешь хранить секреты?» — «Да». — «Я тоже».

"Sai mantenere un segreto?" - "Si". "anch'io".

- Том умеет хранить секреты.
- Том умеет молчать.

Tom sa tenere la bocca chiusa.

Я не очень-то умею хранить секреты.

Non sono molto bravo a mantenere i segreti.

Том не очень-то умеет хранить секреты.

Tom non è molto bravo a mantenere i segreti.

- Этот секрет нельзя хранить вечно.
- Эту тайну нельзя скрывать вечно.

Quel segreto non può essere mantenuto per sempre.

- Почему нам нужно хранить это в секрете?
- Почему нам нужно держать это в секрете?

- Perché dobbiamo tenerlo segreto?
- Perché dobbiamo tenerla segreta?