Translation of "точно" in Italian

0.020 sec.

Examples of using "точно" in a sentence and their italian translations:

Точно!

Precisamente!

- Учитель точно разозлится.
- Учитель точно рассердится.

L'insegnante si arrabbierà di sicuro.

Это точно.

- Questo è sicuro.
- È sicuro.
- Quello è sicuro.

Так точно!

Sì, signore!

- Я не помню точно.
- Я точно не помню.

- Non ricordo esattamente.
- Non ricordo con esattezza.
- Io non ricordo esattamente.

- Никто точно не знает.
- Никто не знает точно.

Nessuno lo sa per certo.

- Тому точно больше тридцати.
- Тому точно за тридцать.

Tom ha sicuramente più di trent'anni.

- Ты точно не придёшь?
- Вы точно не придёте?

- Sei sicuro di non venire?
- Sei sicura di non venire?
- Siete sicuri di non venire?
- Siete sicure di non venire?
- È sicuro di non venire?
- È sicura di non venire?

ХХ: Это точно.

Sì.

- Вот именно!
- Точно!

- Esattamente!
- Esatto!

- Точно.
- Правильно.
- Верно.

È giusto.

Это довольно точно.

- Questo è abbastanza preciso.
- Questa è abbastanza precisa.
- Ciò è abbastanza preciso.

Это не точно.

- Quello non è sicuro.
- Non è sicuro.
- Ciò non è sicuro.

- Это точно.
- Правильно.

- È corretto.
- È corretta.

Это точно спагетти?

- Questi sono davvero spaghetti?
- Questi sono veramente spaghetti?
- Questi sono davvero degli spaghetti?
- Questi sono veramente degli spaghetti?

Это точно Том.

È decisamente Tom.

Это точно они.

Sono sicuramente loro.

Это точно он.

È sicuramente lui.

Это точно она.

È sicuramente lei.

Том точно выиграет.

Tom vincerà sicuramente.

- Я пока точно не знаю.
- Я ещё точно не знаю.

- Non lo so ancora per certo.
- Io non lo so ancora per certo.

- Я точно знаю, где ты.
- Я точно знаю, где вы.

So esattamente dove sei.

- Сколько точно это будет стоить?
- Во сколько точно это обойдётся?

Cosa costerà esattamente?

- Делай точно, как я говорю.
- Делайте точно, как я говорю.

- Fai esattamente come ti dico.
- Fai esattamente come ti ho detto.

- Я точно знаю, кто ты.
- Я точно знаю, кто вы.

- So esattamente chi sei.
- So esattamente chi è.
- Sono esattamente chi siete.

то точно не выиграете.

garantisce di perdere.

Это точно она, быстро!

È proprio lei, veloce!

Я точно не была.

Io di sicuro non lo ero.

- Вот именно!
- Точно!
- Именно!

- Esattamente!
- Esatto!

Точно ничего не ясно.

Le cose non sono chiaramente definite.

Я не помню точно.

- Non ricordo esattamente.
- Non ricordo con esattezza.

- Именно так.
- Точно.
- Именно.

È tutto.

Это точно не аргумент.

Questo non è esattamente l'argomento.

Это не совсем точно.

Non è del tutto esatto.

- Именно так.
- Точно так.

È proprio giusto.

"Всё понятно?" - "Так точно!"

"Tutto chiaro?" - "Sissignore!"

Это не абсолютно точно.

Non è del tutto esatto.

Я точно не знаю.

- Non lo so esattamente.
- Io non lo so esattamente.

Том точно проиграет гонку.

Tom è destinato a perdere la corsa.

Выглядит точно так же.

- Ha lo stesso identico aspetto.
- Sembra esattamente la stessa cosa.

Ты точно не занят?

Sicuro di non essere occupato?

Я это точно знаю!

Lo so per certo!

Там точно никого нет?

Sicuro che lì non ci sia nessuno?

Точно знаю, что переживу.

So bene che sopravviverò.

Том точно не трус.

Tom non è proprio un codardo.

- Я точно не знал, что делать.
- Я точно не знала, что делать.

- Non ero sicuro di cosa fare.
- Io non ero sicuro di cosa fare.
- Non ero sicura di cosa fare.
- Io non ero sicura di cosa fare.

- Я бы сказал точно так же.
- Я бы сказала точно так же.

Avrei detto la stessa identica cosa.

- Ты точно больше никому не говорил?
- Вы точно больше никому не говорили?

Sicuro che non l'hai detto a nessun altro?

если вы точно уловили суть,

credo che volendo riassumere tutto in una sola parola

нужно подходить точно так же.

dovrebbe essere affrontata nella stessa maniera.

- Да. Это верно.
- Да. Точно.

Sì. Esatto.

Мы пошли точно на север.

- Siamo andati verso nord.
- Siamo andate verso nord.
- Andammo verso nord.

А он точно это сказал?

Può aver detto una cosa del genere?

Я не могу точно сказать.

- Non posso dirlo con esattezza.
- Non lo posso dire con esattezza.
- Non riesco a dirlo con esattezza.
- Non lo riesco a dire con esattezza.

Не знаю точно, что происходит.

Non so esattamente cosa sta succedendo.

Точно неизвестно, где он родился.

Non si sa con certezza dove lui sia nato.

Они точно знают, что происходит.

Sanno esattamente cosa sta succedendo.

Я точно знаю, что делать.

- So esattamente cosa fare.
- Io so esattamente cosa fare.

Я знаю точно, где Том.

- So esattamente dov'è Tom.
- Io so esattamente dov'è Tom.

Том точно знает, что это.

Tom sa esattamente cos'è.

Том точно знает, что делает.

Tom sa esattamente cosa sta facendo.

Следует точно знать, чего хочешь.

Basta sapere cosa si vuole.

Я точно знал, что делать.

- Sapevo esattamente cosa fare.
- Io sapevo esattamente cosa fare.

Он точно знает, чего хочет.

- Sa esattamente cosa vuole.
- Lei sa esattamente cosa vuole.

Она точно знает, чего хочет.

- Sa esattamente cosa vuole.
- Lei sa esattamente cosa vuole.

Том точно знает, чего хочет.

Tom sa esattamente cosa vuole.

Том точно знал, что делать.

Tom sapeva esattamente cosa fare.

Завтра точно будет хорошая погода.

È sicuro che domani il tempo sarà buono.

Я точно что-то слышу.

Sto di certo ascoltando qualcosa.

Делайте точно, как я говорю.

Fate esattamente come vi dico.

Том точно знает, где Мэри.

Tom sa esattamente dov'è Mary.

Я точно знал, что это.

So esattamente cos'è questo.

Ты точно меня не бросишь?

Sicuro che non mi lascerai?

Поезд пришёл точно по расписанию.

Il treno è arrivato in perfetto orario.

Я точно знаю, чего хочу.

- So esattamente cosa voglio.
- Io so esattamente cosa voglio.

Точно крысы, покидающие тонущий корабль.

Proprio come i topi che abbandonano la nave che affonda.

Ты точно никому не скажешь?

Sicuro che non lo dirai a nessuno?

Вы точно никому не скажете?

Sicuri che non lo direte a nessuno?

"Лишних нет?" — "Нет. Всё точно".

"Non ce ne sono in più?" - "No. Tutto giusto".

"Лишние есть?" — "Нет. Всё точно".

"Ce ne sono in più?" - "No. Tutto giusto".

Я точно знаю, куда иду.

So esattamente dove vado.

Мы точно идём. А ты?

Noi andiamo sicuramente. E tu?

- Мы приедем вовремя?
- Мы приедем точно по расписанию?
- Мы прибудем точно по расписанию?

- Arriveremo in orario?
- Noi arriveremo in orario?

- У меня было точно такое же чувство.
- У меня было точно такое же ощущение.

Avevo esattamente la stessa sensazione.

Я не могу точно это предсказать.

Non posso prevederlo con precisione.

Это точно сработало! Это хорошие новости.

Pare proprio che sia scattato! Buone notizie.

и уж точно они не воображают.

e non hanno sicuramente immaginazione.

То, что он жив — это точно.

Che sia vivo è certo.

У меня точно такой же словарь.

- Ho esattamente lo stesso dizionario.
- Io ho esattamente lo stesso dizionario.
- Ho lo stesso identico dizionario.
- Io ho lo stesso identico dizionario.

Том точно знает, чего хочет Мэри.

Tom sa esattamente cosa vuole Mary.

Я точно не знаю, когда вернусь.

Non so con esattezza quando sarò di ritorno.