Translation of "такому" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "такому" in a sentence and their italian translations:

Такому поведению нет оправдания.

- Non c'è nessuna scusa per il suo comportamento.
- Non c'è alcuna scusa per il suo comportamento.
- Non ci sono scuse per il suo comportamento.

Смерть предпочтительна такому страданию.

La morte è preferibile a tale sofferenza.

Я к такому привык.

Sono abituato a cose come queste.

- Как ты пришёл к такому выводу?
- Как вы пришли к такому выводу?

- Come sei arrivato a quella conclusione?
- Come sei arrivata a quella conclusione?
- Come siete arrivati a quella conclusione?
- Come siete arrivate a quella conclusione?
- Com'è arrivato a quella conclusione?
- Com'è arrivata a quella conclusione?

Я привык к такому холоду.

Sono abituato ad un freddo simile.

Я к такому не привык.

Non sono abituato a questo tipo di cose.

Мы к такому не привыкли.

Noi non ci siamo abituati.

Такому человеку, как я, нужна шляпа.

Un uomo come me ha bisogno di un cappello.

Я не привык к такому холоду.

- Non sono abituato a questo tipo di freddo.
- Io non sono abituato a questo tipo di freddo.
- Non sono abituata a questo tipo di freddo.
- Io non sono abituata a questo tipo di freddo.

Я не привык к такому обращению.

- Non sono abituato a un simile trattamento.
- Non sono abituata a un simile trattamento.
- Non sono abituato a un tale trattamento.
- Non sono abituata a un tale trattamento.

Я не могу доверять такому человеку.

- Non posso fidarmi di un uomo del genere.
- Non mi posso fidare di un uomo del genere.

Я не была готова к такому сюрпризу.

Non ero preparata per questa sorpresa.

Если доверишься такому типу, ты потеряешь всё.

Fidandoti di un persona così perderai quel che hai.

Не дай бог попасть к такому врачу!

Dio mi guardi dal finire nelle mani di un medico così!

- Мы к этому привыкли.
- Мы к такому привыкли.

- Ci siamo abituati.
- Ci siamo abituate.

Я не могу доверять такому человеку, как он.

- Non posso fidarmi di un uomo come lui.
- Non mi posso fidare di un uomo come lui.

Интересное мнение. И как ты пришёл к такому выводу?

Questa è un'opinione interessante. Da cosa ti viene questa convinzione?

Может быть, вы там у себя к такому привыкли, а мы - нет.

Forse lì da voi ci siete abituati, ma noi no.

- Том не привык к такой холодной погоде.
- Том не привык к такому холоду.

Tom non è abituato a questo freddo.

- Такому идиоту, как Дэн, не место в этой команде.
- Дебилам вроде Дэна не место в нашей команде.

- Un idiota come Dan non ha posto in questa squadra.
- Un idiota come Dan non ha posto in questo team.