Translation of "специально" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "специально" in a sentence and their italian translations:

Ты это специально сделал!

L'hai fatto apposta!

Вы сделали это специально.

Avete fatto questo espressamente.

- Я приготовил это специально для вас.
- Я приготовила это специально для вас.
- Я приготовила это специально для тебя.
- Я приготовил это специально для тебя.

- Ho cucinato questo specialmente per te.
- Ho cucinato questo specialmente per voi.
- Ho cucinato questo specialmente per lei.

- Ты нарочно!
- Вы нарочно!
- Ты специально это делаешь!
- Ты это специально делаешь!

- Lo stai facendo apposta!
- Lo stai facendo di proposito!

спроектированные специально для их поиска.

Costruimmo osservatori appositamente per studiarli.

- Вы думаете, он специально сделал эту ошибку?
- Вы думаете, он сделал эту ошибку специально?

- Pensate che abbia sbagliato di proposito?
- Pensa che abbia sbagliato di proposito?

- Вы это нарочно?
- Вы это нарочно делаете?
- Вы это специально?
- Вы это специально делаете?

Fate questo di proposito?

- Ты это нарочно?
- Ты это нарочно делаешь?
- Ты это специально?
- Ты это специально делаешь?

Fai questo di proposito?

- Я не специально.
- Я не нарочно.

Non l'ho fatto apposta.

По-моему, они это специально делают.

Secondo me lo hanno fatto apposta.

Я думаю, они специально это сделали.

- Penso che l'abbiano fatto apposta.
- Penso che l'abbiano fatto di proposito.

- Ты нарочно это сделал!
- Ты сделала это специально!
- Ты это нарочно сделал!
- Ты это специально сделал!

L'hai fatto apposta!

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я специально это сделал.

- L'ho fatto apposta.
- Lo feci apposta.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.
- Том сделал это нарочно.
- Том специально это сделал.

- Tom l'ha fatto intenzionalmente.
- Tom lo fece intenzionalmente.

Она разбила вазу специально, чтобы меня достать.

- Ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.

- Он специально сделал ошибку.
- Он нарочно ошибся.

- Ha fatto apposta un errore.
- Lui ha fatto apposta un errore.
- Fece apposta un errore.
- Lui fece apposta un errore.

Я знаю, что Том специально это сделал.

So che Tom fatto questo di proposito.

- Вы сделали это нарочно.
- Вы сделали это намеренно.
- Вы сделали это специально.
- Вы нарочно это сделали.
- Вы специально это сделали.
- Вы это нарочно сделали.
- Вы это специально сделали.

- L'ha fatto apposta.
- Lei l'ha fatto apposta.

- Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?
- Вы думаете, он специально сделал эту ошибку?
- Вы думаете, он сделал эту ошибку специально?
- Ты думаешь, он специально сделал эту ошибку?

- Pensi che abbia fatto quell'errore di proposito?
- Pensate che abbia fatto quell'errore di proposito?

- Вы специально разбили окно или случайно?
- Ты нарочно окно разбил или случайно?
- Ты специально окно разбил или случайно?

- Hai rotto la finestra apposta o per caso?
- Ha rotto la finestra apposta o per caso?
- Avete rotto la finestra apposta o per caso?

- Он специально разбил окно.
- Он нарочно разбил окно.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.

- Он специально разбил окно.
- Он намеренно разбил окно.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.

Tom l'ha fatto apposta.

- Мэри нарочно это сделала.
- Мэри сделала это специально.

Marie l'ha fatto apposta.

- Они нарочно это сделали.
- Они сделали это специально.

- L'hanno fatto apposta.
- Loro l'hanno fatto apposta.

- Том нарочно разбил окно.
- Том разбил окно специально.

- Tom ha rotto apposta la finestra.
- Tom ruppe apposta la finestra.

- Ты нарочно разбил окно.
- Ты специально разбил окно.

- Hai fatto apposta a rompere la finestra.
- Tu hai fatto apposta a rompere la finestra.

- Том нарочно разбил окно.
- Том специально разбил окно.

Tom ha fatto apposta a rompere la finestra.

- Она нарочно разбила окно.
- Она специально разбила окно.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lei ha fatto apposta a rompere la finestra.

- Мэри нарочно разбила окно.
- Мэри специально разбила окно.

Marie ha fatto apposta a rompere la finestra.

- Мы нарочно разбили окно.
- Мы специально разбили окно.

- Abbiamo fatto apposta a rompere la finestra.
- Noi abbiamo fatto apposta a rompere la finestra.

- Вы нарочно разбили окно.
- Вы специально разбили окно.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lei ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Avete fatto apposta a rompere la finestra.
- Voi avete fatto apposta a rompere la finestra.

- Они нарочно разбили окно.
- Они специально разбили окно.

- Hanno fatto apposta a rompere la finestra.
- Loro hanno fatto apposta a rompere la finestra.

- Ты это нарочно сделал.
- Ты сделал это специально.
- Ты сделала это нарочно.
- Ты сделал это нарочно.
- Ты сделал это намеренно.
- Ты сделала это намеренно.
- Ты сделала это специально.
- Ты нарочно это сделал.
- Ты специально это сделал.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.
- Ты это специально сделала.

L'hai fatto apposta.

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это специально.
- Она специально это сделала.
- Она сделала это нарочно.
- Она сделала это намеренно.

- L'ha fatto apposta.
- Lei l'ha fatto apposta.

- Он это нарочно сделал.
- Он сделал это специально.
- Он сделал это нарочно.
- Он сделал это намеренно.
- Он это специально сделал.

- L'ha fatto apposta.
- Lui l'ha fatto apposta.

Я уверен, что ты сделал это специально, ты злой.

- Sono sicuro che l'hai fatto apposta, sei cattivo.
- Sono sicura che l'hai fatto apposta, sei cattiva.

- Я сделал это не нарочно.
- Я не специально это сделал.

Non l'ho fatto apposta.

- Да, я это нарочно сделал.
- Да, я это специально сделал.

Sì, l'ho fatto intenzionalmente.

- Ты сделал это нарочно.
- Ты нарочно это сделал.
- Ты специально это сделал.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.

L'hai fatto apposta.

И он заплакал так, словно копил эти слезы специально для меня.

E lui pianse lacrime che sembrava aver conservato solo per me.

- По-моему, Том это специально сделал.
- Думаю, Том это нарочно сделал.

- Penso che Tom l'abbia fatto di proposito.
- Io penso che Tom l'abbia fatto di proposito.

- Вряд ли он сделал это нарочно.
- Вряд ли он сделал это специально.

- Non è probabile che lo abbia fatto apposta.
- Non è probabile che lo abbia fatto di proposito.

- Вы намеренно пытаетесь сбить меня с толку?
- Ты специально пытаешься меня смутить?

- Stai provando intenzionalmente a confondermi?
- Sta provando intenzionalmente a confondermi?
- State provando intenzionalmente a confondermi?
- Stai cercando intenzionalmente di confondermi?
- Sta cercando intenzionalmente di confondermi?
- State cercando intenzionalmente di confondermi?

- Я сделал это специально.
- Я сделал это нарочно.
- Я сделал это намеренно.

Ho fatto apposta.

- Я знаю, что она сделала это нарочно.
- Я знаю, что она специально это сделала.

So che lei ha fatto questo di proposito.

- Я знаю, что вы сделали это нарочно.
- Я знаю, что вы специально это сделали.

So che avete fatto questo di proposito.

- Я знаю, что ты сделал это нарочно.
- Я знаю, что ты специально это сделал.

So che hai fatto questo di proposito.

- Я не специально.
- Я не это имела в виду.
- Я не нарочно.
- Я не хотел.

Non intendevo questo.

- Я думаю, Том сделал это намеренно.
- Я думаю, Том специально это сделал.
- Я думаю, Том нарочно это сделал.

- Penso che Tom l'abbia fatto di proposito.
- Io penso che Tom l'abbia fatto di proposito.