Translation of "слёз" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "слёз" in a sentence and their italian translations:

- Её глаза были полны слёз.
- Его глаза были полны слёз.

I suoi occhi erano pieni di lacrime.

- Ты довёл Тома до слёз.
- Вы довели Тома до слёз.

- Hai fatto piangere Tom.
- Avete fatto piangere Tom.
- Ha fatto piangere Tom.

- Не доводи меня до слёз.
- Не доводите меня до слёз.

- Non farmi piangere.
- Non fatemi piangere.
- Non mi faccia piangere.
- Non mi fare piangere.
- Non mi fate piangere.

- Ты довёл нас до слёз.
- Вы довели нас до слёз.

- Ci hai fatti piangere.
- Ci ha fatti piangere.
- Ci avete fatti piangere.
- Ci hai fatte piangere.
- Ci ha fatte piangere.
- Ci avete fatte piangere.

- Ты довёл их до слёз.
- Вы довели их до слёз.

- Li hai fatti piangere.
- Le hai fatte piangere.
- Li ha fatti piangere.
- Le ha fatte piangere.
- Li avete fatti piangere.
- Le avete fatte piangere.

- Ты довёл меня до слёз.
- Вы довели меня до слёз.

- Mi hai fatto piangere.
- Mi hai fatta piangere.
- Mi ha fatto piangere.
- Mi avete fatto piangere.
- Mi ha fatta piangere.
- Mi avete fatta piangere.

- Ты довёл его до слёз.
- Вы довели его до слёз.

- L'hai fatto piangere.
- L'ha fatto piangere.
- Lo avete fatto piangere.
- L'avete fatto piangere.

- Ты довёл её до слёз.
- Вы довели её до слёз.

- L'hai fatta piangere.
- L'ha fatta piangere.
- L'avete fatta piangere.

- Я довёл его до слёз.
- Я довёл её до слёз.

- L'ho fatto piangere.
- Io l'ho fatto piangere.

- Его глаза были полными слёз.
- Его глаза были полны слёз.

I suoi occhi erano pieni di lacrime.

Глаза Юлии полны слёз.

Gli occhi di Giulia sono pieni di lacrime.

Я смеялся до слёз.

Ho riso fino alle lacrime.

Её довели до слёз.

L'hanno fatta piangere.

Его довели до слёз.

L'hanno fatto piangere.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!

Smettila! L'hai fatto piangere!

- Печальная история довела нас до слёз.
- Грустная история довела нас до слёз.

La triste storia ci fece piangere.

- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!

Smettetela! L'avete fatto piangere!

- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!

Smettetela! L'avete fatta piangere!

Мы были тронуты до слёз.

- Siamo stati commossi fino alle lacrime.
- Fummo commossi fino alle lacrime.
- Siamo state commosse fino alle lacrime.
- Fummo commosse fino alle lacrime.

Мы довели его до слёз.

L'abbiamo fatto piangere.

Я довёл его до слёз.

- Lo feci piangere.
- Io lo feci piangere.
- L'ho fatto piangere.
- Io l'ho fatto piangere.

Он довёл её до слёз.

Lui la fece piangere.

Она не могла сдержать слёз.

Lei non riusciva a trattenere le lacrime.

Женщин легко довести до слёз.

È facile far piangere le donne.

Том довёл Мэри до слёз.

Tom fece piangere Mary.

Я довёл Тома до слёз.

- Ho fatto piangere Tom.
- Io ho fatto piangere Tom.
- Feci piangere Tom.
- Io feci piangere Tom.

Она не смогла сдержать слёз.

- Lei non riusciva a trattenere le lacrime.
- Non riusciva a trattenere le lacrime.

Никто не видит моих слёз.

Nessuno vede le mie lacrime.

Том довёл сестру до слёз.

- Tom ha fatto piangere sua sorella.
- Tom fece piangere sua sorella.

Рассказ тронул меня до слёз.

La storia mi ha commosso fino alle lacrime.

Её глаза были полны слёз.

I suoi occhi erano pieni di lacrime.

Том довёл меня до слёз.

Tom mi ha fatto piangere.

Его глаза были полными слёз.

I suoi occhi erano pieni di lacrime.

Он не заслуживает твоих слёз.

Lui non merita le tue lacrime.

Мы не могли сдержать слёз.

Non riuscivamo a trattenere le lacrime.

Глаза Тома были полны слёз.

Gli occhi di Tom erano pieni di lacrime.

Вы довели Тома до слёз.

Avete fatto piangere Tom.

Кто довёл Тома до слёз?

Chi ha fatto piangere Tom?

Кто довёл тебя до слёз?

Chi ti ha fatto piangere?

Его глаза мокрые от слёз.

I suoi occhi sono bagnati dalle lacrime.

Неживой живого доводит до слёз.

I morti portano alle lacrime i vivi.

Фильм довёл её до слёз.

Il film la fece piangere.

Он довёл меня до слёз.

Lui mi ha fatto piangere.

Я довёл её до слёз.

L'ho fatta piangere.

Ты довёл мать до слёз.

Tom fece piangere sua madre.

Она довела её до слёз.

Lei la fece piangere.

Она довела меня до слёз.

Lei mi ha fatto piangere.

Она довела его до слёз.

Lei lo fece piangere.

Мэри довела сестру до слёз.

Mary fece piangere la sorella.

Что довело Тома до слёз?

Cos'ha fatto piangere Tom?

Он довёл сестру до слёз.

- Ha fatto piangere sua sorella.
- Fece piangere sua sorella.

Она довела сестру до слёз.

- Ha fatto piangere sua sorella.
- Fece piangere sua sorella.

- Она была тронута до слёз этой историей.
- Она была тронута историей до слёз.

La storia la commosse fino alle lacrime.

- Том заставил Машу плакать.
- Том довёл Машу до слёз.
- Том довёл Мэри до слёз.

Tom fece piangere Mary.

- Я не хотел доводить её до слёз.
- Я не хотел доводить его до слёз.

Non volevo farlo piangere.

Не было ни злости, ни слёз.

Non c'erano rabbia o lacrime.

Даже чёрствого можно растрогать до слёз.

Anche i duri di cuore possono essere commossi fino alle lacrime.

Невозможно читать этот роман без слёз.

Non puoi leggere questo romanzo senza piangere.

Глаза Тома были красными от слёз.

- Gli occhi di Tom erano rossi per aver pianto.
- Gli occhi di Tom erano rossi per avere pianto.

Прекрати! Ты её до слёз довёл!

Smettila! L'hai fatta piangere!

Мэри довела своего брата до слёз.

Mary ha fatto piangere suo fratello.

Эта история взволновала её до слёз.

Questa storia la commosse fino alle lacrime.

Прости, что довёл тебя до слёз.

Scusa se ti ho fatto pangere.

Простите, что довёл Вас до слёз.

Scusate se Vi ho fatto piangere.

Эта музыка довела меня до слёз.

Questa musica mi ha fatto piangere.

Его слова довели её до слёз.

Le sue parole la fecero piangere.

Я не хотел доводить Тома до слёз.

Non volevo far piangere Tom.

Я не хотел доводить её до слёз.

Non volevo farla piangere.

У Тома талант доводить людей до слёз.

Tom ha la capacità di far piangere le persone.

Когда Том шутит, все вокруг хохочут до слёз.

Quando Tom scherza, tutti intorno ridono fino alle lacrime.

Много красного вина было выпито, много слёз было пролито.

Litri di vino e fiumi di lacrime.

Доводить Тома до слёз не входило в мои намерения.

Far piangere Tom non era nelle mie intenzioni.

Мне жаль, я не хотел тебя доводить до слёз.

Mi dispiace, non volevo farti piangere.

Доводить её до слёз не входило в мои намерения.

Farla piangere non era nelle mie intenzioni.

Доводить его до слёз не входило в мои намерения.

Farlo piangere non era nelle mie intenzioni.

- Том заставил Машу плакать.
- Том довёл Мэри до слёз.

- Tom ha fatto piangere Mary.
- Tom fece piangere Mary.

- Глаза девушки были полны слёз.
- Глаза девушки были наполнены слезами.

Gli occhi della ragazza erano colmi di lacrime.

- Она не могла сдержать слёз.
- Она не могла не заплакать.

Lei non riusciva a trattenere le lacrime.

На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.

- Parlando seriamente, l'episodio 21 mi ha quasi fatto piangere dal ridere.
- Parlando seriamente, l'episodio 21 mi ha quasi fatta piangere dal ridere.

Глаза Вирджинии затуманились от слёз, и она закрыла лицо руками.

Gli occhi di Virginia si riempirono di lacrime e lei si nascose il viso con le mani.

- Я не смогла удержаться от слёз.
- Я не смог сдержать слёзы.

Non ho potuto trattenere le lacrime.

Ты был причиной моей улыбки. И ты стал причиной моих слёз.

Eri la ragione del mio sorriso. E sei diventato la ragione delle mie lacrime.

Я чувствовала, что мои глаза полны слёз, но плакать я не могла.

Sentivo le lacrime bagnarmi gli occhi, ma non riuscivo a piangere.