Translation of "скажешь" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "скажешь" in a sentence and their italian translations:

Скажешь тоже!

Stai scherzando!

Скажешь, нет?

Dici di no?

- Пообещай, что не скажешь Тому.
- Обещай, что не скажешь Тому.

- Prometti che non lo dirai a Tom.
- Prometta che non lo dirà a Tom.
- Promettete che non lo direte a Tom.

Ты скажешь мне правду?

Mi dirai la verità?

Ты, конечно, скажешь правду.

Tu certamente dirai la verità.

Ты несомненно скажешь правду.

Tu certamente dirai la verità.

Теперь ты скажешь правду?

Adesso dirai la verità?

Почему ты ничего скажешь?

Perché non dici niente?

Иначе и не скажешь.

Non si può dire altrimenti.

Я знаю, что ты скажешь.

So cosa dirai.

Я сделаю, как ты скажешь.

Farò come dici.

Ты точно никому не скажешь?

Sicuro che non lo dirai a nessuno?

Почему просто не скажешь Тому?

Perché semplicemente non lo dirai a Tom?

- Ты ему скажешь?
- Вы ему скажете?

- Glielo dirai?
- Glielo dirà?
- Glielo direte?

- Как скажешь.
- Как тебе будет угодно.

Come vorresti.

- Ты ей скажешь?
- Вы ей скажете?

- Lo dirai a lei?
- Lo dirà a lei?
- Lo direte a lei?

Всё, что ты скажешь, будет записано.

Tutto quello che dici verrà registrato.

- Я ему не скажу, если ты не скажешь.
- Я ей не скажу, если ты не скажешь.

Non glielo dirò se tu non lo dirai.

Так ты мне скажешь, кто ты такой?

Allora, mi dici chi sei?

Я чувствовал, что ты мне это скажешь.

Me lo sentivo che mi avresti detto questo.

Что ты теперь скажешь в своё оправдание?

Cosa dici ora in tua difesa?

Можешь мне обещать, что не скажешь Тому?

Puoi promettermi di non dirlo a Tom?

Надеюсь, ты не скажешь об этом Тому.

Spero che tu non ne parlerai con Tom.

Ты не скажешь Тому, что я здесь?

Non dirai a Tom che sono qui?

Ты не скажешь Тому, что мы здесь?

Non dirai a Tom che siamo qui?

Я наизусть знаю всё, что ты скажешь.

Conosco tutto ciò che dirai a memoria.

- Больше и сказать нечего!
- Что тут ещё скажешь.

Non ha più nulla da dire!

Мне почему-то показалось, что ты это скажешь.

In qualche modo ho pensato che l'avresti detto.

- Что тут ещё скажешь?
- Что тут ещё сказать?

Che altro c'è da dire?

- Что ты им скажешь?
- Что вы им скажете?

- Cosa dirai a loro?
- Cosa dirà a loro?
- Cosa direte a loro?

- Что ты ему скажешь?
- Что вы ему скажете?

- Cosa gli dirai?
- Cosa gli dirà?
- Cosa gli direte?
- Che cosa gli dirai?
- Che cosa gli dirà?
- Che cosa gli direte?

- Что ты ей скажешь?
- Что вы ей скажете?

- Cosa le dirai?
- Cosa le dirà?
- Cosa le direte?
- Che cosa le dirai?
- Che cosa le dirà?
- Che cosa le direte?

- Как ты ему скажешь?
- Как вы ему скажете?

- Come glielo dirai?
- Come glielo dirà?
- Come glielo direte?

- Что вы скажете Тому?
- Что ты скажешь Тому?

- Cosa dirai a Tom?
- Che cosa dirai a Tom?
- Cosa dirà a Tom?
- Che cosa dirà a Tom?
- Cosa direte a Tom?
- Che cosa direte a Tom?

- Ты скажешь мне правду?
- Вы скажете мне правду?

- Mi dirai la verità?
- Mi direte la verità?
- Mi dirà la verità?

Я так и знал, что ты это скажешь.

Mi aspettavo che avresti detto questo.

- Теперь ты скажешь правду?
- Теперь вы скажете правду?

Adesso direte la verità?

Я сделаю это, если ты скажешь мне как.

Lo farò se mi dirai come si fa.

Я им не скажу, если ты не скажешь.

Non lo dirò loro se tu non lo dirai.

Думаю, я уже знаю, что ты мне сейчас скажешь.

Credo di sapere già cosa stai per dirmi.

Ты скажешь ему об этом, когда он придёт домой?

Gliene parlerai quando lui tornerà a casa?

Ну, что ты на это скажешь? Что, нечем крыть?

Bene, che ne dici? Cosa, non hai nulla da eccepire?

- Вы скажете мне своё имя?
- Вы скажете мне, как Вас зовут?
- Ты скажешь мне своё имя?
- Ты скажешь мне, как тебя зовут?

- Mi dirai il tuo nome?
- Mi dirà il suo nome?
- Mi direte il vostro nome?

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?
- Что скажешь?
- Что скажете?

- Cosa dici?
- Cosa dice?
- Che dice?
- Cosa dite?
- Che dici?
- Che dite?
- Cosa ne dici?
- Che ne dici?
- Cosa ne dice?
- Che ne dice?
- Cosa ne dite?
- Che ne dite?
- Che cosa dice?
- Che cosa dici?
- Che cosa dite?

- Я не скажу им, если ты не скажешь.
- Я им не скажу, если ты не скажешь.
- Я им не скажу, если вы не скажете.

Non lo dirò loro se voi non lo direte.

- Я не скажу ему, если ты не скажешь.
- Я ему не скажу, если ты не скажешь.
- Я ему не скажу, если вы не скажете.

Non glielo dirò se voi non lo direte.

Даже если ты скажешь правду, вряд ли тебе кто-нибудь поверит.

Anche se dirai la verità, difficilmente qualcuno ti crederà.

Даже если ты скажешь правду, никто тебе, скорее всего, не поверит.

Anche se dirai la verità, è probabile che nessuno ti crederà

Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь мне правду.

Non potrò aiutarti se non mi dirai la verità.

- Я думал, ты никому не скажешь.
- Я думал, вы никому не скажете.

Pensavo che non sarebbero andati a dirlo a nessuno.

- Я ждал, что ты это скажешь.
- Я ждал, что вы это скажете.

- Stavo aspettando che lo dicessi.
- Stavo aspettando che lo dicesse.
- Stavo aspettando che lo diceste.

Если у тебя какие-то претензии, почему ты не скажешь Тому лично?

Se hai delle lamentele, perché non ne parli direttamente con Tom.

- Скажешь, когда мне начинать.
- Скажи мне, когда начинать.
- Скажите мне, когда начинать.

- Dimmi quando cominciare.
- Mi dica quando cominciare.
- Ditemi quando cominciare.
- Dimmi quando iniziare.
- Mi dica quando iniziare.
- Ditemi quando iniziare.

Сейчас ты, конечно, скажешь, что это не твоё и тебе это подкинули.

Adesso tu sicuramente dirai che questo non è tuo e che te lo hanno messo addosso.

- Почему ты сам Тому не скажешь?
- Почему Вы сами Тому не скажете?

- Perché non lo dici tu stesso a Tom?
- Perché non lo dici tu stessa a Tom?
- Perché non lo dice lei stesso a Tom?
- Perché non lo dice lei stessa a Tom?

Надеюсь, ты никому не скажешь, что видел, как я выходил из этого дома.

Spero che non dirai a nessuno che mi hai visto uscire da questa casa.

- Говори правду, и все тебя одобрят.
- Тебя похвалят за то, что ты скажешь правду.

Dicendo tu la verità, tutti ti loderanno.

- Так что вы говорите?
- Так что ты говоришь?
- Так что скажешь?
- Так что скажете?

- Quindi cosa stai dicendo?
- Quindi cosa sta dicendo?
- Quindi cosa state dicendo?

- Почему ты просто не скажешь Тому правду?
- Почему вы просто не скажете Тому правду?

- Perché non dici la verità a Tom e basta?
- Perché non dice la verità a Tom e basta?
- Perché non dite la verità a Tom e basta?

- Если ты им не скажешь, я скажу.
- Если вы им не скажете, я скажу.

- Se non lo dirai a loro, lo farò io.
- Se non lo dirà a loro, lo farò io.
- Se non lo direte a loro, lo farò io.

- Если ты ему не скажешь, я скажу.
- Если вы ему не скажете, я скажу.

- Se non glielo dici tu, lo farò io.
- Se non glielo dice lei, lo farò io.
- Se non glielo dite voi, lo farò io.

- Если ты ей не скажешь, я скажу.
- Если вы ей не скажете, я скажу.

- Se non lo dici a lei, lo farò io.
- Se non lo dice a lei, lo farò io.
- Se non lo dite a lei, lo farò io.

- Ты мне не расскажешь?
- Вы мне не расскажете?
- Ты мне не скажешь?
- Вы мне не скажете?

- Non me lo dirai?
- Non me lo dirà?
- Non me lo direte?

- Я никому не скажу, если ты не скажешь.
- Я никому не скажу, если вы не скажете.

- Io non lo dirò a nessuno se tu non lo farai.
- Io non lo dirò a nessuno se lei non lo farà.
- Io non lo dirò a nessuno se voi non lo farete.

- Я не скажу Тому, если ты не скажешь.
- Я не скажу Тому, если вы не скажете.

- Io non lo dirò a Tom se tu non lo farai.
- Io non lo dirò a Tom se lei non lo farà.
- Io non lo dirò a Tom se voi non lo farete.

- Что ты расскажешь Тому?
- Что вы расскажете Тому?
- Что ты Тому скажешь?
- Что вы Тому скажете?

- Cosa dirai a Tom?
- Che cosa dirai a Tom?
- Cosa dirà a Tom?
- Che cosa dirà a Tom?
- Cosa direte a Tom?
- Che cosa direte a Tom?

- Я сделаю это, если ты скажешь мне как.
- Я сделаю это, если вы скажете мне как.

Lo farò se mi direte come si fa.

- В такие моменты ничего другого и не скажешь.
- В такие моменты только одна фраза на ум приходит.

C'è solo una parola da dire in questi casi.

- Обещай, что никому не скажешь.
- Обещайте, что никому не скажете.
- Обещай никому не говорить.
- Обещайте никому не говорить.

- Prometti di non dirlo a nessuno
- Prometta di non dirlo a nessuno
- Promettete di non dirlo a nessuno

- Что ты собираешься им сказать?
- Что ты им скажешь?
- Что вы им скажете?
- Что вы собираетесь им сказать?

- Cosa dirai a loro?
- Cosa dirà a loro?
- Cosa direte a loro?

- Когда ты собираешься нам сказать?
- Когда вы собираетесь нам сказать?
- Когда ты нам скажешь?
- Когда вы нам скажете?

- Quando ce lo dirai?
- Quando ce lo dirà?
- Quando ce lo direte?

- Когда ты собираешься им сказать?
- Когда вы собираетесь им сказать?
- Когда ты им скажешь?
- Когда вы им скажете?

- Quando lo dirai a loro?
- Quando lo dirà a loro?
- Quando lo direte a loro?

- Когда ты собираешься мне сказать?
- Когда вы собираетесь мне сказать?
- Когда ты мне скажешь?
- Когда вы мне скажете?

- Quando me lo dirai?
- Quando me lo dirà?
- Quando me lo direte?

- Когда ты собираешься ему сказать?
- Когда ты ему скажешь?
- Когда вы ему скажете?
- Когда вы собираетесь ему сказать?

Quando glielo dirai?

- Что ты ей скажешь?
- Что вы ей скажете?
- Что ты собираешься ей сказать?
- Что вы собираетесь ей сказать?

- Cosa le dirai?
- Cosa le dirà?
- Cosa le direte?
- Che cosa le dirai?
- Che cosa le dirà?
- Che cosa le direte?

- Когда ты ей скажешь?
- Когда вы ей скажете?
- Когда ты собираешься ей сказать?
- Когда вы собираетесь ей сказать?

- Quando lo dirai a lei?
- Quando lo dirà a lei?
- Quando lo direte a lei?

- Что ты ему скажешь?
- Что вы ему скажете?
- Что ты собираешься ему сказать?
- Что вы собираетесь ему сказать?

- Cosa gli dirai?
- Cosa gli dirà?
- Cosa gli direte?
- Che cosa gli dirai?
- Che cosa gli dirà?
- Che cosa gli direte?

Математики — как французы: что им ни скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.

I matematici sono come i francesi: qualsiasi cosa gli diciate, loro la traducono nel loro linguaggio e la trasformano in qualcosa di completamente diverso.

- Ты ведь ему не скажешь?
- Вы ведь ему не скажете?
- Ты ведь ему не расскажешь?
- Вы ведь ему не расскажете?

- Non glielo dirai, vero?
- Non glielo dirà, vero?
- Non glielo direte, vero?
- Non lo dirai a lui, vero?
- Non lo dirà a lui, vero?
- Non lo direte a lui, vero?

- Ты ведь ей не скажешь?
- Вы ведь ей не скажете?
- Ты ведь ей не расскажешь?
- Вы ведь ей не расскажете?

- Non lo dirai a lei, vero?
- Non lo dirà a lei, vero?
- Non lo direte a lei, vero?

- Обещай, что не скажешь им.
- Обещайте, что не скажете им.
- Пообещай, что не расскажешь им.
- Пообещайте, что не расскажете им.

- Prometti che non lo dirai a loro.
- Prometta che non lo dirà a loro.
- Promettete che non lo direte a loro.

- Я сделаю как ты говоришь.
- Я сделаю, как вы говорите.
- Я сделаю, как ты говоришь.
- Я сделаю, как ты скажешь.

- Farò come dici.
- Farò come dite.
- Farò come dice.

- Даже если ты скажешь правду, никто тебе, скорее всего, не поверит.
- Даже если вы скажете правду, никто вам, скорее всего, не поверит.
- Даже если ты скажешь правду, вряд ли тебе кто-нибудь поверит.
- Даже если вы скажете правду, вряд ли вам кто-нибудь поверит.

Anche se direte la verità, difficilmente qualcuno vi crederà.

- Если ты ему не скажешь, я скажу.
- Если вы ему не скажете, я скажу.
- Если вы не скажете ему, я скажу.

- Se non glielo dici, lo farò io.
- Se non glielo dice, lo farò io.
- Se non glielo dite, lo farò io.

- Почему бы тебе не сказать им?
- Почему бы вам не сказать им?
- Почему ты им не скажешь?
- Почему вы им не скажете?

- Perché non lo dici a loro?
- Perché non lo dice a loro?
- Perché non lo dite a loro?

- Почему бы тебе не сказать ему?
- Почему бы вам не сказать ему?
- Почему ты ему не скажешь?
- Почему вы ему не скажете?

- Perché non lo dici a lui?
- Perché non lo dice a lui?
- Perché non lo dite a lui?

- Почему бы тебе не сказать ей?
- Почему бы вам не сказать ей?
- Почему ты ей не скажешь?
- Почему вы ей не скажете?

- Perché non lo dici a lei?
- Perché non lo dice a lei?
- Perché non lo dite a lei?

- Если ты им не скажешь, я скажу.
- Если вы им не скажете, я скажу.
- Если вы не скажете им, то я скажу.

- Se non lo dici a loro, lo farò io.
- Se non lo dice a loro, lo farò io.
- Se non lo dite a loro, lo farò io.

- Я пойму, если ты скажешь нет.
- Я пойму, если вы скажете нет.
- Я пойму, если ты откажешь.
- Я пойму, если вы откажете.

- Capirò se dici di no.
- Capirò se dice di no.
- Capirò se dite di no.

- Почему бы тебе не сказать об этом Тому?
- Почему бы вам не сказать об этом Тому?
- Почему ты не скажешь об этом Тому?
- Почему вы не скажете об этом Тому?

- Perché non ne parli a Tom?
- Perché non ne parla a Tom?
- Perché non ne parlate a Tom?