Translation of "сделают" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "сделают" in a sentence and their italian translations:

- Они сделают несколько снимков.
- Они сделают несколько фотографий.
- Они сделают несколько кадров.

- Stanno per fare qualche foto.
- Loro stanno per fare qualche foto.
- Faranno qualche foto.
- Loro faranno qualche foto.

- Они что-то сделают.
- Они кое-что сделают.

- Faranno qualcosa.
- Loro faranno qualcosa.

Они это сделают.

- Lo stanno per fare.
- Loro lo stanno per fare.
- Stanno per farlo.
- Loro stanno per farlo.

- Что они сделают с Томом?
- Что они Тому сделают?

- Cosa faranno a Tom?
- Che cosa faranno a Tom?

- Что они нам сделают?
- Что они с нами сделают?

- Cosa ci faranno?
- Che cosa ci faranno?
- Che ci faranno?

- Том и Мэри это сделают.
- Том с Мэри это сделают.

Tom e Mary lo faranno.

Они сделают тебя счастливым.

- Ti renderanno felice.
- Loro ti renderanno felice.

Они сделают тебя счастливой.

- Ti renderanno felice.
- Loro ti renderanno felice.

Надеюсь, они это сделают.

- Spero che lo facciano.
- Io spero che lo facciano.
- Spero che loro lo facciano.
- Io spero che loro lo facciano.
- Spero che la facciano.
- Io spero che la facciano.
- Spero che loro la facciano.
- Io spero che loro la facciano.

Они не сделают этого.

- Non lo faranno.
- Loro non lo faranno.
- Non la faranno.
- Loro non la faranno.

Они сделают всё, что могут.

- Faranno tutto il possibile.
- Loro faranno tutto il possibile.

Что они с ним сделают?

- Cosa gli faranno?
- Che cosa gli faranno?

Что они сделают, когда сюда приедут?

- Cosa faranno quando arrivano lì?
- Loro cosa faranno quando arrivano lì?

Что они, по-вашему, мне сделают?

Secondo voi cosa mi faranno?

Что они, по-твоему, мне сделают?

Secondo te cosa mi faranno?

- Что они будут делать?
- Что они сделают?

Cosa faranno?

Том и Мэри сделают это для нас.

Tom e Mary lo faranno per noi.

Они сказали мне, что сделают это завтра.

Mi hanno detto che lo faranno domani.

Чем быстрее они это сделают, тем лучше.

Prima lo fanno, meglio è.

- Том и Мэри сделают это, если ты им поможешь.
- Том и Мэри сделают это, если вы им поможете.

Tom e Mary lo faranno se li aiuti.

- Тома и Мэри уволят, если они снова это сделают.
- Тома и Мэри уволят, если они сделают это ещё раз.

Se Tom e Mary lo rifaranno di nuovo, li licenzieranno.

- Они приготовят кофе.
- Они сделают кофе.
- Они сварят кофе.

- Stanno per preparare del caffè.
- Loro stanno per preparare del caffè.

- Дай им сделать это самим.
- Пусть они сами это сделают.

Lascia che lo facciano da soli.

- Ты действительно думаешь, что деньги принесут тебе счастье?
- Ты правда думаешь, что деньги сделают тебя счастливым?
- Ты правда думаешь, что деньги сделают тебя счастливой?

Pensi veramente che i soldi ti porteranno felicità?

- Они клянутся, что больше этого не сделают.
- Они клянутся, что больше так не будут.

Giurano che non lo rifaranno.

- Как ты думаешь, что они будут делать?
- Как вы думаете, что они будут делать?
- Что они будут делать, по-твоему?
- Что они будут делать, по-вашему?
- Как вы думаете, что они сделают?
- Как ты думаешь, что они сделают?

- Cosa pensi che faranno?
- Cosa pensa che faranno?
- Cosa pensate che faranno?

Тот, кто считает, что деньги сделают всё, вполне может быть заподозрен в том, что всё делает за деньги.

Colui che è dell'opinione che il denaro farà di tutto, può essere sospettato di fare tutto per soldi.

- Они не сделают тебе больно.
- Они тебя не обидят.
- Они не причинят тебе вреда.
- Они вас не обидят.
- Они не причинят вам вреда.

- Non ti faranno del male.
- Loro non ti faranno del male.
- Non vi faranno del male.
- Loro non vi faranno del male.
- Non le faranno del male.
- Loro non le faranno del male.