Translation of "просыпаться" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "просыпаться" in a sentence and their italian translations:

- Тебе пора просыпаться.
- Вам пора просыпаться.

- È ora che ti svegli.
- È ora che si svegli.
- È ora che vi svegliate.

Пора просыпаться.

È ora di svegliarsi.

Пора просыпаться, дорогая.

- È ora di svegliarsi, caro.
- È ora di svegliarsi, cara.

Им надо просыпаться.

Bisogna che si sveglino.

Тому нужно просыпаться.

- Tom deve svegliarsi.
- Tom si deve svegliare.

Тому пора просыпаться.

È ora che Tom si svegli.

Трудно просыпаться холодным утром.

È difficile svegliarsi nelle mattinate fredde.

Пора просыпаться. Том, проснись!

È ora di svegliarsi adesso. Tom, svegliati!

Утром так тяжело просыпаться.

La mattina è così difficile svegliarsi.

Том не хотел просыпаться.

- Tom non voleva svegliarsi.
- Tom non si voleva svegliare.

- Под какую музыку ты любишь просыпаться?
- Под какую музыку вы любите просыпаться?

- Qual è il tuo tipo di musica preferito con cui svegliarsi?
- Qual è il suo tipo di musica preferito con cui svegliarsi?
- Qual è il vostro tipo di musica preferito con cui svegliarsi?

а также во сколько просыпаться.

e anche a che ora tu ti debba svegliare.

Мне трудно просыпаться раньше шести.

Faccio fatica a svegliarmi prima delle sei.

Просыпаться вовремя для него проблематично.

Svegliarsi in tempo è problematico per lui.

Без чашечки крепкого кофе просыпаться тяжко.

È difficile svegliarsi senza un bel caffè nero.

Я возьму за правило просыпаться рано.

Faccio la regola di svegliarmi presto.

- Доброе утро. Пора вставать.
- Доброе утро. Пора просыпаться.

Buon giorno. È tempo di svegliarsi.

просыпаться в 4:30 утра в течение 21 дня.

svegliarsi alle 4:30 del mattino per 21 giorni consecutivi.

некоторые пытались сделать то же самое: просыпаться намного раньше.

qualcuno già cominciava a imitarmi, cercando di svegliarsi presto.

У меня нет никакой волшебной палочки, чтобы просыпаться в 4:30 утра.

Non ci vuole alcun superpotere per alzarsi alle 4:30.