Translation of "тяжело" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "тяжело" in a sentence and their spanish translations:

Это тяжело.

Esto es difícil.

Тяжело не задохнуться.

No es fácil no sentir nauseas por esto.

Это очень тяжело.

Es duro.

Но это тяжело.

Pero no es fácil.

Она тяжело дышала.

Le costaba respirar.

Это будет тяжело.

Será difícil.

Том тяжело вооружён.

Tomás está muy armado.

Вы тяжело больны.

Estás gravemente enfermo.

Собака тяжело дышит.

El perro está jadeando.

учить иностранный язык тяжело.

aprender un idioma extranjero es difícil.

Им тяжело предвидеть опасность.

así que es difícil que vean el peligro.

И сегодня особенно тяжело.

Y esta es una noche especialmente agitada.

когда было так тяжело

cuando fue tan duro

Он работал очень тяжело.

Él trabajó muy duro.

Я знаю, это тяжело.

Sé que es pesado.

Это, должно быть, тяжело.

Eso debe ser difícil.

Это не было тяжело.

Esto no fue difícil.

Говорят, он тяжело болен.

Se dice que él está enfermo de gravedad.

Это не тяжело, а легко.

No es pesado, sino ligero.

- Она тяжело дышала.
- Она задыхалась.

Ella estaba jadeando.

Собака тяжело дышит, открыв пасть.

El perro está jadeando.

С Томом тяжело иметь дело.

Es difícil tratar con Tom.

Тому тяжело успевать за классом.

Tom encuentra difícil seguir el ritmo del resto de la clase.

Должно ли это быть так тяжело?

¿Tiene que ser tan difícil?

что сначала вам будет очень тяжело,

Sí, van a sentirse deprimidos

Плавать в этой зоне чрезвычайно тяжело,

Y nadar en esta zona es muy difícil;

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

Es muy difícil estudiar los sentimientos y las emociones

было так грустно, что тяжело дышать.

Apenas podía respirar.

Ему было очень тяжело говорить это,

Me transmitió el mensaje con el corazón roto

что будет тяжело выбросить из головы,

que sus ojos no podrán creer,

Том был тяжело ранен в автокатастрофе.

Tom fue gravemente herido en un accidente de tráfico.

Это, должно быть, тяжело для тебя.

- Debe ser difícil para ti.
- Debe de ser difícil para ti.
- Debe de ser difícil para vosotros.
- Debe de ser difícil para vosotras.

Искать правду легко. Принять ее тяжело.

Buscar la verdad es fácil. Aceptar la verdad es difícil.

- Это слишком сложно.
- Это слишком тяжело.

Esto es demasiado duro.

Тяжело писать любовное послание по-английски.

Escribir una carta de amor en inglés no es fácil.

Она тяжело трудилась, чтоб сэкономить деньги.

Ella trabajó duro para ahorrar dinero.

- Трудно учить французский?
- Тяжело учить французский?

¿Es difícil aprender francés?

- Гарри тяжело заболел.
- Гарри серьёзно заболел.

Harry cayó gravemente enfermo.

- Вы сильно ранены?
- Ты тяжело ранен?

¿Está gravemente herido?

Это, должно быть, тяжело для вас.

Debe de ser difícil para vosotras.

это действительно тяжело выставлять себя там,

en realidad es realmente difícil para ponerte ahí afuera,

Я пытался понять, почему так тяжело измениться,

Estaba tratando de descubrir por qué es tan difícil cambiar,

В Китае и Корее было так тяжело,

Y en China y Corea,

Даже самое простое всегда даётся очень тяжело.

Hasta la cosa más simple es siempre una auténtica batalla.

Но это очень тяжело. Что будем делать?

Pero es mucho esfuerzo hacerlo. Bien, ¿qué haremos?

Я уже вижу, что физически будет тяжело.

¡Ya puedo decir que esto será agotador!

Вот поэтому так тяжело говорить об этом.

Así que no es de extrañar que sea difícil hablar de estos temas.

Тяжело овладеть этим за год или два.

Es difícil dominarlo en un año o dos.

Тяжело осознавать, что мы больше не увидимся.

Es duro saber que no volveremos a vernos más.

Нам тяжело решить, какой из них покупать.

Nos es difícil decidir cuál comprar.

- Это не было тяжело.
- Это было нетрудно.

- No era difícil.
- No fue difícil.

Я не могу это поднять. Слишком тяжело.

No puedo levantar esto, pesa demasiado.

люди, которые просто суют тяжело и делаешь

personas que solo ajetrean duro y hacer cosas

очень тяжело мотивировать себя учиться дальше и совершенствоваться,

es muy difícil motivarte a aprender más y a mejorar,

и мы выросли до этой части очень тяжело

y llegamos a esa parte muy duro

Это потому, что процессор компьютера работает очень тяжело

Esto se debe a que el procesador de una computadora está trabajando muy duro

Всё ещё тяжело дыша, мы продолжили стремительно бежать.

Aun jadeando, continuamos corriendo con ímpetu.

- Он был серьёзно ранен.
- Он был тяжело ранен.

Fue gravemente herido.

Но что насчет прогулки мимо тяжело дышащего бегуна?

Pero qué hay de pasar al lado de corredor con respiración intensa?

возможно, помнят, как это было сложно и как тяжело давалось.

probablemente recordamos lo difícil que era y cómo nos costaba.

…чувствовал себя почти осьминогом. И психологически это было крайне тяжело.

Pensaba como un pulpo. Y fue muy agotador.

- В этом городе тяжело жить.
- В этом городе трудно жить.

Es difícil vivir en esta ciudad.

- Том рухнул на свой стул.
- Том тяжело опустился на стул.

Tom se derrumbó sobre su silla.

Отказываться от желаемого тяжело, но иногда у нас нет другого выбора.

Desprenderse de lo que uno quiere es difícil, pero a veces no tenemos otra opción.

- Я не могу. Это слишком тяжело.
- Не могу. Он слишком тяжёлый.

No puedo. Es demasiado pesado.

Тому тяжело справиться с тем, что его сын покончил с собой.

Tom está teniendo problemas para lidiar con el hecho de que su hijo cometiera suicidio.

Через 2 года жена Олафа умерла, и он очень тяжело переживал утрату.

Tan sólo dos años después muere la esposa de Olaf, dejándolo afligido.

- Это слишком тяжело.
- Он слишком тяжёлый.
- Она слишком тяжёлая.
- Оно слишком тяжёлое.

Es demasiado pesado.

В Японии тяжело найти творог в супермаркете. Неужели творог продают только в Германии?

En Japón es difícil encontrar quark en el supermercado. ¿Acaso solo hay quark en Alemania?

- Мне неприятно это говорить, но такова правда.
- Мне тяжело об этом говорить, но это правда.

Me duele tener que decir esto, pero es la verdad.

- Сначала это было трудно.
- Сначала было трудно.
- Сначала оно было твёрдым.
- Вначале было тяжело.
- Поначалу было трудно.

- Fue difícil al principio.
- Era difícil al principio.

Я собирался всё бросить и сосредоточиться целиком на MARDEK'е, но мне было тяжело сохранять интерес и мотивацию.

Tenía las intenciones de abandonar todo para enfocarme por completo en MARDEK, pero me resultaba difícil seguir interesado y motivado.

- Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться — не менее важная.
- Умение работать усердно – это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.

La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.

Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.

Todavía es demasiado difícil encontrar un trabajo. E incluso si tienes un trabajo, lo más probable es que las pases canutas para pagar el coste cada vez mayor de todo, desde la comida hasta el gas.