Translation of "прекрасна" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "прекрасна" in a sentence and their italian translations:

Жизнь прекрасна

La vita è così bella,

Жизнь прекрасна.

La vita è dolce.

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!

Come sei bella, amica mia, come sei bella!

Мать-природа прекрасна.

Madre Natura è bella.

Сельская местность прекрасна.

La campagna è bella.

Полная луна прекрасна.

La luna piena è bella.

Музыка Тома прекрасна.

La musica di Tom è bella.

Природа весной прекрасна.

La natura è bella in primavera.

- Твоя сестра как всегда прекрасна.
- Твоя сестра как обычно прекрасна.
- Ваша сестра как всегда прекрасна.

- Sua sorella è bella come sempre.
- Vostra sorella è bella come sempre.
- Tua sorella è bella come sempre.

- Твоя сестра как всегда прекрасна.
- Ваша сестра как всегда прекрасна.

Tua sorella è bellissima come sempre.

Она как всегда прекрасна.

- È bella come sempre.
- Lei è bella come sempre.

- Природа прекрасна.
- Природа красива.

La natura è bella.

Твоя сестра как всегда прекрасна.

Tua sorella è bella come sempre.

Ваша сестра как всегда прекрасна.

- Sua sorella è bella come sempre.
- Vostra sorella è bella come sempre.

Посмотри на неё. Она прекрасна.

Guardala. Lei è bella.

- Вы действительно думаете, что эта картина прекрасна?
- Ты действительно думаешь, что эта картина прекрасна?

- Pensi davvero che questo dipinto sia bellissimo?
- Pensate davvero che questo dipinto sia molto bello?

- Луна осенью прекрасна.
- Луна красива осенью.

La luna è bella in autunno.

Мэри, ты прекрасна. Я люблю тебя.

Mary, sei bella. Ti amo.

- Мэри была прекрасна.
- Мэри была красива.

Mary era bella.

Она прекрасна так же, как её мать.

- È bella come sua madre.
- Lei è bella come sua madre.

И, конечно, я согласилась, ведь Коста-Рика прекрасна,

Ovviamente ho accettato, perché, beh, il Costa Rica è bellissimo,

- Разве жизнь не прекрасна?
- Разве жизнь не замечательна?

- La vita non è meravigliosa?
- Non è meravigliosa la vita?

Его жена прекрасна как мечта, не говоря уже о дочери.

Sua moglie è bella come un sogno, per non parlare di sua figlia.

Николас хочет сказать, что латинизация кириллицы столь же прекрасна, сколь прекрасно солнце, которое обжигает глаза, когда на него смотришь.

Nicolas vuole dire che la romanizzazione dell'alfabeto cirillico è bella quanto il sole, che brucia gli occhi quando lo si guarda.

- Разве это не прекрасно?
- Это ли не прекрасно?
- Разве он не прекрасен?
- Разве она не прекрасна?
- Разве оно не прекрасно?

- Non è bello?
- Non è bella?

Смерть, должно быть, так прекрасна: лежать в мягкой коричневой земле, в то время как над головой колышутся травы, и вслушиваться в безмолвие. Не иметь ни вчерашнего дня, ни завтрашнего. Забыть о времени, забыть о жизни, быть в покое.

La morte deve essere così bella: riposare nella soffice terra bruna, con l'erba che ti ondeggia sopra la testa, e ascoltare il silenzio. Non avere passato, né futuro. Dimenticare il tempo, perdonare la vita, ed essere in pace.